Discussione:Khalid Shaykh Muhammad: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
→Khalid Shaykh Muhammad - nome: nuova sezione |
||
Riga 22:
:Direi innanzi tutto che il nome non è affatto pakistano. È un arabo del Kuweit, la cui famiglia (non credo, in effetti, pakistana) emigra in Pakistan (Paese non arabo, come si sa, dove si parla urdu e non l'arabo che il Nostro conosce invece, comprensibilmente, bene).
:Sarebbe come dire per Mario Balotelli: "Italiano, di famiglia originaria del Ghana, emigrata in Italia". Se si cambia Pakistan con Ghana e Kuweit con Italia il gioco sarà fatto. Grazie per esserti accorto di questa discrasia. Ciao. --[[Utente:Cloj|<span style="color:green;">'''Cl'''</span>]][[Discussioni utente:Cloj|<span style="color:red;">'''oj'''</span>]] 15:51, 29 giu 2010 (CEST)
== Khalid Shaykh Muhammad - nome ==
Salve. Mi rendo conto che la traslitterazione dei nomi arabi è un’impresa non semplice. Tuttavia, cercando in google il nome di questo terrorista come scritto nel titolo, quasi non escono risultati, mentre appare molto più diffusa la trascrizione del nome come “Khalid Sheikh Mohammed”, con la variante Shaikh pure presente. Vista la necessità di usare il nome più diffuso, sarebbe forse il caso di rinominare l’articolo usando una delle due trascrizioni più diffuse? Anche negli articoli in italiano “Khalid Sheikh Mohammed” sembra il nome più usato. Saluti [[User:Idonthavetimeforthiscarp|<font color="green" size="1px"> Idonthav</font><font color="grey" size="1px">etimefor</font><font color="red" size="1px">thiscarp</font>]] 16:32, 29 lug 2010 (CEST)
|