Discussione:Punitore: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 20:
::::Mi trovi d'accordo. Il ''nome de guerre''non viene tradotto nel titolo della testata, ma nei testi si. Potremmo dunque dire Il Punitore, conosciuto anche come ''Punisher'', ad inizio voce (non so se già c'è, non ho controllato, chiedo venia!) --[[Utente:Fabioisanhero|Fabioisanhero]] ([[Discussioni utente:Fabioisanhero|msg]]) 19:29, 30 lug 2010 (CEST)
:::::Avevo già specificato: «Il '''Punitore''' (''Punisher'' in lingua originale) (...)», quindi direi che siamo a posto. --[[Utente:Dottor Manhattan|<span style="color:#0000cd;">'''Dottor'''</span>]] [[Discussioni utente:Dottor Manhattan|<span style="color:#0000cd;">'''Manhattan'''</span>]] 19:46, 30 lug 2010 (CEST)
:::@Dottor Manhattan, non sono più giovane ormai...leggevo fumetti dall'[[Editoriale Corno]], mi ricordo che ha scelto di ribattezzare il personaggio "Punitore" (Non posso sbagliarmi!). Invece Panini Comics ha scelto di ribattezzare il personaggio "Punisher"...quindi lasciamo così com'è perché possiamo anche con ''Redirect'': Punitore (fumetto) ma la frase è troppo lunga per cui non serve niente con Redirect. Ciao! --'''[[Utente:Angelo.1961|<span style="color:SteelBlue;">Angelo.1961</span>]] ([[Discussioni utente:Angelo.1961|<span style="color:Maroon;">alias Bestione</span>]])''' 08:57, 31 lug 2010 (CEST)
|