Content deleted Content added
→Hindi chess names/abbreviations?: new section |
|||
Line 43:
I question the accuracy of the "Hindi" line of this table. The names of the pieces are given in Latin transcription, with abbreviations based on the first Latin letter of the transcription of each Hindi word. But since Hindi is customarily written using the [[Devanagari]] [[abugida]], not the Latin alphabet, I would assume that the customary abbreviations for chess pieces would be based on the Devanagari written forms — or, if Latin abbreviations really are used, that they would more likely be the initials of the English names of the pieces, since English is commonly known and used by educated people throughout India. Can anyone who is familiar with chess notation in Hindi-speaking parts of India take a look at this and either fix it or confirm that it's correct as it stands? I'm also going to try to find a wikiproject page for India- or Hindi-related topics and ask about this there. [[User:Richwales|Richwales]] ([[User talk:Richwales|talk]]) 01:26, 22 March 2009 (UTC)
== "Typically, the move will record only enough information to make the move unambiguous." ==
There is one extremely fine distinction that could be mentioned in the sense of completeness: that even the presence (or worse, the absence) of the "check" symbol may be considered enough to avoid ambiguity. Or not enough. Example: Suppose that White can play either B-QN5 or B-KN5, but only one (of course) of these gives check. Therefore, "B-N5+" is one of the moves and plain old "B-N5" is the other. You also see this in the early BxP in the common Danish Gambit -- the fact that it '''isn't''' BxP+ is supposed to tip you off that it's BxQNP and not BxKBP. Some annotators will use further defnition, whereas others don't bother. [[User:WHPratt|WHPratt]] ([[User talk:WHPratt|talk]]) 14:58, 3 March 2010 (UTC)
|