Fabio Pusterla: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
 
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{da wikificare}}
 
Nato a [[Mendrisio]] nel 1957, poeta e traduttore (in particolare del poeta svizzero [[Philippe Jaccottet]]). Laureato in lettere a [[Pavia]], insegna al Liceo Cantonale di [[Lugano]]. Ha diretto l'edizione critica delle opere di [[Vittorio Imbriani]] e pubblicato saggi, traduzioni, volumi di versi.
 
Traduzioni:
 
== Traduzioni: ==
[[Philippe Jaccottet]],Il Barbagianni. L’Ignorante, con un saggio di Jean Starobinski, Einaudi, Torino, 1992.
 
 
*[[Philippe Jaccottet]],Il Barbagianni. L’Ignorante, con un saggio di Jean Starobinski, Einaudi, Torino, 1992.
*[[Nuno Júdice]], Adagio, Sestante, Ripatransone, 1994.
*[[Philippe Jaccottet]], Edera e calce, Centro studi Franco Scataglini, Ancona, 1995.
*[[Philippe Jaccottet]], Libretto, Scheiwiller, Milano, 1995.
*[[Philippe Jaccottet]], Paesaggio con figure assenti, A. Dadò/Coll. CH, Locarno, 1996.
*[[Philippe Jaccottet]], Alla luce d’inverno. Pensieri sotto le nuvole, Marcos y Marcos, Milano, 1997.
*Nel pieno giorno dell’oscurità, antologia della poesia francese contemporanea, Marcos y Marcos, Milano, 2000.
*[[Corinna Bille]], Cento piccole storie crudeli, Casagrande, Bellinzona, 2001.
1994, Premio [[Prezzolini]] per la traduzione.
 
 
== Poesia: ==
*Le cose senza storia, Marcos y Marcos, Milano, 1994.
*Danza macabra, Lietocollelibri, Camnago, 1995.
*Isla persa, Edizioni Il Salice, (1997) 1998
*Pietra sangue, Marcos y Marcos, Milano, 1999 (Premio Schiller 2000, finalista Premio Viareggio e Grandovere 2001).
*Concessione all’inverno, Casagrande, Bellinzone,Bellinzona (1985) 2001 (Premio Montale ete Premio Schiller).
*Me voici là dans le noir, trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Editions Empreintes, 2001
*Une voix pour le noir : poésies 1985-1999, trad. de l'italien par Mathilde Vischer ; préf. de Philippe Jaccottet, Editions d'En bas, 2001
*Les choses sans histoire = Le cose senza storia, préf. de [[Mattia Cavadini]] ; trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Editions Empreintes, 2002
*Deux rives, trad. de l'italien par [[Béatrice de Jurquet]] et [[Philippe Jaccottet]] ; préf. de Béatrice de Jurquet ; postf. de l'auteur,
Cheyne éditeur, 2002
*Solange Zeit bleibt : Gedichte Italienisch und Deutsch = Dum vacat, ausgew., übers. und mit einem Vorw. von Hanno Helbling ; postf. di Massimo Raffaeli, Limmat-Verlag, 2002
*Bocksten, Marcos y Marcos, (1989) 2003
*Sette frammenti dalla terra di nessuno, elaborazione grafica di Livio Schiozzi, Flussi, 2003
*Folla sommersa, Marco y Marcos, 2004
*Movimenti sull'acqua, LietoColle, 2004