Gutta cavat lapidem: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Voci correlate: +cat |
rimuovo tmp non più appropriato |
||
Riga 1:
{{Avvisounicode}}
La [[locuzioni latine|locuzione]] [[lingua latina|latina]] '''gutta cavat lapidem''', tradotta letteralmente, significa ''la goccia perfora la pietra''.
Line 16 ⟶ 15:
Pochi decenni dopo, sempre in ambito naturalistico è documentata anche in [[lingua greca|greco]] da [[Galeno]]: Κοιλαίνει πέτραν ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ, cioè ''Con la costanza un gocciolio d'acqua perfora anche una rupe''<ref>[http://books.google.com/books?id=XEYOAAAAYAAJ&pg=RA5-PA636&dq=%22non+vi+sed+saepe+cadendo%22&as_brr=1&ei=xqQYSKTpHIjYyATc8NT5DA&hl=it]</ref>.
Il significato sicuramente logico è quindi che
==Sviluppo==
|