Discussione:Applied behavior analysis: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m ha spostato Discussione:Analisi applicata al comportamento a Discussione:Applied behavior analysis: Termine tecnico usato internazionalmente, e non tradotto, nella prassi, in italiano.
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
Applied Behaviour Analysis è la definizione - che solitamente non si traduce -, con cui l'approccio è conosciuto abitualmente anche in italiano (ed in tutto il mondo). "Analisi applicata al comportamento" è un espressione generica (e scientificamente ambivalente), inesistente in alcun testo del settore. Ri-sposterei alla dizione originale. [[Utente:Veneziano|'''Veneziano''']]- <small>''[[Discussioni utente:Veneziano|dai, parliamone!]]''</small> 10:00, 25 giu 2010 (CEST)
: Procedo al ripristino del termine tecnico usato internazionalmente. [[Utente:Veneziano|'''Veneziano''']]- <small>''[[Discussioni utente:Veneziano|dai, parliamone!]]''</small> 21:51, 1 ott 2010 (CEST)
::Avevo scelto la dicitura precedente perché sembrava la più usata fra le diciture italiane nella documentazione specialistica (ad esempio [http://www.specialeautismo.it/servizi/gestionedocumentale/visualizzadocumento.aspx?ID=2034 questo documento] è al primo posto nella ricerca su Google), tuttavia ovviamente la dicitura internazionale in inglese è la più diffusa anche per questione di 'numeri' (la maggior parte delle pubblicazioni mediche sono in inglese). Avevo visto che su it.wiki le voci mediche si preferisce titolarle alla dicitura più diffusa in italiano, ma se si vuole lasciare il termine in inglese va bene ugualmente (anche perché magari fra qualche mese si troveranno più documenti con una traduzione anziché l'altra). --[[Utente:IndyJr|IndyJr]] <small>([[Discussioni_utente:IndyJr|Confessa figliolo]])</small> 11:29, 2 ott 2010 (CEST)
Ritorna alla pagina "Applied behavior analysis".