Discussione:Impero tedesco: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 37:
Reich è una parola ambigua, ma viene disambiguata dal nome del sovrano: se è Kaiser si traduce impero, se è Konig si traduce regno. Ed i due Guglielmi furono Kaiser: non ci sono dubbi.<br>
[[Utente:Lele giannoni|Lele giannoni]] ([[Discussioni utente:Lele giannoni|msg]]) 17:09, 28 set 2010 (CEST)
Mi rispondo da solo. Devo ammettere che nei libri degli ultimi 50 anni si usa quasi sempre Impero Tedesco, salvo qualche rara apparizione di Reich Tedesco.<br>
Rimane tuttavia vero che prima del 1945 si usava sempre la denominazione Impero Germanico. Credo che fosse quella ufficialmente adottata dal nostro governo e dalla diplomazia italiana.<br>
[[Utente:Lele giannoni|Lele giannoni]] ([[Discussioni utente:Lele giannoni|msg]]) 19:09, 3 ott 2010 (CEST)
|