Talk:Gdańsk: Difference between revisions

Content deleted Content added
m reverted my last edit
=Header=
Line 421:
* Gdańsk ([[German language|German]] Danzig)
I'd stick to the latter. We agreed that the city should be referred to with either German or Polish name in different periods of time. This way we'd have to use the frase ''Gdańsk (formerly Danzig, formerly Gdańsk, formerly Danzig, formerly Gdańsk)'' - and so on. I think that the earlier version is misleading and the latter version is definitely more correct. Especially that just below the header there is a whole chapter explaining the city's name. No need to rewrite it in the header. What do you think? [[User:Halibutt|Halibutt]] 17:19, 15 May 2004 (UTC)
 
Danzig is an important name because it used to be the name the city called itself, and the name by which the city was known in English. That is to say, because it is a former name. The fact that it may or may not be the name that is used in the German language is irrelevant to the English Wikipedia. [[User:John Kenney|john]] 20:17, 15 May 2004 (UTC)