Utente:Thewikifox/sandbox3: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 115:
[[Image:Buenos Aires L1.jpg|thumb|Quotation by Borges at Buenos Aires Metro station in Madrid: "It smacks of fiction that Buenos Aires was ever founded. I judge her to be as eternal as the sea and the wind."]]
Nel [[1967]] Borges sposò Elsa Astete Millàn, che era rimasta vedova da poco. Gli amici credevano che sua madre, ormai novantenne, volesse trovare qualcuno a cui affidare il figlio, completamente cieco. Lo scrittore, tuttavia, divorziò dopo tre anni e tornò da sua madre, con la quale visse fin quando morì, all'età di novantanove anni<ref>Norman Thomas Di Giovanni, ''The Lessons of the Master''<!-- page number? publication data? --></ref>.
Dal [[1975]] fino alla sua morte lo scrittore prevalentemente viaggiò, accompagnato dall'assistente personale [[María Kodama]], che sposo nell'[[aprile]] [[1986]] in [[Paraguay]], pochi mesi prima della sua morte.
Morì lo stesso anno di [[Carcinoma epatocellulare|cancro al fegato]] a Ginevra e lì fu sepolto nel ''Cimetière des Rois'' (cimitero dei re).
Jorge Luis Borges died of [[Hepatocellular carcinoma|liver cancer]] in 1986 in Geneva and was buried there in the ''[[Cimetière des Rois]]''. After years of legal wrangling about the legality of the marriage, Kodama, as sole inheritor of a significant annual income, gained control over his works. Her administration of his estate was denounced by the French publisher [[Gallimard]], by ''[[Le Nouvel Observateur]]'', and by intellectuals such as [[Beatriz Sarlo]], as an obstacle to the serious reading of Borges's works.<ref>{{es icon}} Octavi Martí, Kodama frente a Borges, ''El País'' (Madrid), Edición Impresa, 16 August 2006. [http://www.elpais.es/articulo/revista/agosto/Kodama/frente/Borges/elpporcul/20060816elpepirdv_1/Tes Abstract online]; full text accessible online by subscription only.</ref> Under Kodama, the Borges estate rescinded all publishing rights for existing collections of his work in English, including the translations by [[Norman Thomas di Giovanni]], in which Borges himself cooperated, and from which di Giovanni received fifty percent of the royalties. The estate commissioned new translations by [[Andrew Hurley (academic)|Andrew Hurley]].<ref>[http://www.theage.com.au/articles/2003/07/12/1057783281684.html Richard Flanagan, "Writing with Borges", ''[[The Age]]'' (Australia), 12 July 2003.] Accessed 2010-08-16</ref>
| |||