Bāng Chhun-hong: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 8:
}}
 
'''''Bang Chhun-hong''''' è una canzone in [[Lingua taiwanese|taiwanese hokkien]] composta da [[Teng Yu-hsien]],<ref name = "TPSH">{{cite web|url=http://tzeng2.home.comcast.net/~tzeng2/TaiwanPopSongs/in_english.htm |title=Taiwanese Pop Songs History |accessdate=2008-08-15 }}</ref> un musicista taiwanese [[hakka]], e scritta da [[Lee Lin-Chiu]].<ref name = "TPSH"/> La canzoneche fu una delle loro opere rappresentative. Fu pubblicata dalla [[Columbia Records]] nel 1933, e originariamente cantata a quel tempo da alcune cantanti, come Sun-Sun (纯纯),<ref>{{cite web |url=http://www.taiwan123.com.tw/musicface/face01.htm# |title={{lang|zh-tw|台灣第一代女歌星 純純桃花泣血的一生}}|language=Chinese |accessdate=2008-08-15 }}</ref> Ai-Ai (爱爱) o Iam-Iam (艳艳). Il titolo significa letteralmente "''Voglia della brezza di primavera''".
 
''Bāng Chhun-hong'' una volta fu riscritta come una canzone patriottica giapponese dal titolo ''Daichi wa maneku'' (大地は招く),<ref>{{cite web |url=http://www2.tyccc.gov.tw/hakka/guid2c.html |title={{lang|zh-tw|鄧雨賢生平記要}}|language=Chinese |accessdate=2008-08-15 }}</ref> che significa letteralmente "''La Terra Madre ti sta chiamando''". Fu scritta da {{nihongo|Koshiji Shirou|越路詩郎}} e cantata da {{nihongo|Kirishima Noboru|霧島昇}}. La canzone è stata pubblicata anche in Giappone da [[Hitoto Yo]],<ref>{{cite web |url=http://columbia.jp/artist-info/hitoto/COCP-32024.html |title=Discography: {{lang|zh-tw|月天心}}|language=Japanese |accessdate=2008-08-15 }}</ref> un cantante [[J-Pop|pop giapponese]]. Molte cantanti cinesi avevano cantato la ''Bāng Chhun-hong'', come [[Teresa Teng]], Maya Showlen ({{lang|zh-tw|秀蘭瑪雅}}), Feng Fei-fei ({{lang|zh-tw|鳳飛飛}}) e Stella Chang ({{lang|zh-tw|張清芳}}). Di quest'ultima fu prodotta anche una versione adattata e cantata da [[David Tao]].