Discussione:Arzago d'Adda: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Eliminazione frase sula pronuncia Arsàgh: nuova sezione |
Oops: avevo dimenticato la firma |
||
Riga 17:
* Ammesso, e non concesso, che in qualche dialetto bergamasco di dica ''Arsàgh'' (pronuncia IPA: {{IPA|/ar'sag/}}), non vedo per quale motivo dovrebbe essere citata questa pronuncia e non quella indigena.
* Riguardo alle fonti citate a sostegno della pronuncia ''Arsagh'', e fermo restando quanto detto ai punti precendenti, non sono in grado di consultare il testo citato (Carmelo Francia, Emanuele Gambarini, ''Dizionario italiano-bergamasco. Grafital-Torre Boldone'', 2001), ma noto che nel sito Web http://www.bergamasch.it/toponimi.htm, citato prima di essere sostituito col testo di Francia-Gambarini, non compare affatto la dizione ''Arsàgh'', ma ''Arsàch'' (dove il digrafo ''ch'' indica la ''c'' sonora in finale di parola, secondo una convenzione che '''non''' è in genere seguita dagli autori di scritti in bergamasco), sia per indicare la pronuncia dei Bergamaschi di Bergamo città, sia per indicare pronunce alternative.
--[[Utente:Magica|Magica]] ([[Discussioni utente:Magica|msg]]) 18:34, 26 feb 2011 (CET)
|