Discussione:Japa Mala: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 2:
 
: sì, anche se hanno una sfumatura di significato diverso.
* ''Jápa'' come aggettivo è ciò 'che mormora', il 'mormorare' preghiere, dal verbo (classe 1a) ''jap'' per l'appunto 'mormorare preghiere, pronunciare incantesimi'.
* ''Mālā'' sost. femm. è qui invece una 'corona', un 'rosario'.
* Quindi ''japamālā'' è un sost. femm. che indica una 'rosario per contare le preghiere, i mantra, mormorati'.
Ritorna alla pagina "Japa Mala".