Discussione:Japa Mala: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 5:
* ''Mālā'' sost. femm. è qui invece una 'corona', un 'rosario'.
* Quindi ''japamālā'' è un sost. femm. che indica una 'rosario per contare le preghiere, i mantra, mormorati'.
* ''Akṣá'' è un sostantivo maschile che indica un seme di questa pianta [http://en.wikipedia.org/wiki/Rudraksha] o anche di questa [
* Quindi ''Akṣamālā'' rosario composto dai grani fatti col seme di una pianta, in particolare quella di cui sopra.
Indicano lo stesso oggetto. Spero di essere stato utile. P.S. Attenzione ai diacritici come li si tocca significano cose diverse, ad esempio Ákṣa significa 'ruota'. --[[Utente:Xinstalker|Xinstalker]] ([[Discussioni utente:Xinstalker|msg]]) 23:34, 13 apr 2011 (CEST)
|