Maigret e l'ispettore scontroso: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ortografico
Nessun oggetto della modifica
Riga 12:
}}
 
'''''Maigret e l'ispettore scontroso''''' (titolo originale in [[lingua francese|francese]] '''''Maigret et l'inspecteur malchanceux''''', oe successivamente '''''Maigret et l'inspecteur malgracieux''''', uscito in traduzione [[lingua italiana|italiana]] anche con i titoli '''''Questa notte a Parigi''''' o '''''L'ispettore bilioso''''' o '''''L'ispettore sgarbato''''') è un [[Racconti con Maigret protagonista|racconto]] dello scrittore belga [[Georges Simenon]] con [[Racconti con Maigret protagonista|protagonista]] il personaggio del [[commissario Maigret]].
 
La parola ''malchanceux'' (sfortunato) fu una svista di un [[Linotype|linotipista]], che fece arrabbiare Simenon. Di fatto dall'edizione [[1956]] venne restaurata la parola che avrebbe voluto l'autore, ovvero ''malgracieux'' (scortese)<ref> cfr. [[Pierre Assouline]], ''Simenon'', Paris, Gallimard, 1996, p. 832 e relativa nota.</ref>.