Reference: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m r2.6.4) (Bot: Aggiungo: kk:Референт
sezioni finali predefinite; sezione Generalità
Riga 1:
In [[biblioteconomia]] il '''reference''' (termine di derivazione anglosassone) indica le attività di consulenza, informazione e orientamento che i bibliotecari svolgono con gli utenti delle [[biblioteche]].
 
==Generalità==
__TOC__
 
In [[lingua italiana|italiano]] non esiste una precisa traduzione del termine<ref>[http://www.aib.it/aib/contr/gatti1.htm Come si traduce reference?]</ref>. Il reference può comunque venire associato all'idea italiana della sala di consultazione della biblioteca<ref>[Rispetto al termine consultazione]… le espressioni inglesi più prossime alle italiane sono quelle associate col termine ''reference'', anche se un esame meno superficiale delle tradizioni, dei lessici e della letteratura mostra sufficientemente la non equivalenza col nostro "consultazione". In effetti ''reference'' sembra combinare i concetti di "informazione" e "consultazione" e "disponibilità", tutti, peraltro, pensati in termini complessivi di lavoro, di servizi, piuttosto che nei termini logistici o "fisico-edilizi" che sono connaturati all'italiana "sala di consultazione". Da: Rino Pensato. "Il servizio di consultazione", in Paola Geretto (a cura di). "Lineamenti di biblioteconomia". Roma, Carocci, 1998. p. 272. ISBN 88-430-0251-1.
</ref>, dove bibliotecari specializzati assistono gli utenti nelle loro ricerche utilizzando le opere di consultazione.
Riga 92 ⟶ 91:
*[[Videoconferenza]]: associabile al servizio VOIP, permette un’interazione il più vicina possibile ad una reale conversazione faccia a faccia.
*[[SMS]]: lo scambio di domande e risposte avviene attraverso messaggi testuali via telefono cellulare.
 
==Note==
<references />
 
==Bibliografia==
Riga 115 ⟶ 117:
*[http://www.aib.it/aib/cen/ifla/rusa0804a.htm Le competenze professionali dei bibliotecari addetti al reference e ai servizi al pubblico], traduzione italiana di [http://www.ala.org/ala/rusa/protools/referenceguide/professional.cfm ALA RUSA Professional Competencies for Reference and User Services Librarians] {{en}}
*[http://www.aib.it/aib/cen/ifla/rusa0804b.htm Linee guida delle performance di comportamento per i professionisti dei servizi informativi e di reference], traduzione italiana di [http://www.ala.org/ala/rusa/protools/referenceguide/guidelinesbehavioral.cfm ALA RUSA Guidelines for Behavioral Performance of Reference and Information Service Providers] {{en}}
 
==Note==
<references />
 
[[Categoria:Biblioteconomia e scienza dell'informazione]]