Peshitta: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Storia |
|||
Riga 20:
Sulla natura di tali ipotetiche versioni aramaiche, a noi non pervenute, le possibilità sono due: erano traduzioni in aramaico dal greco originale, scritto dagli evangelisti; erano il testo originale scritto in aramaico dagli evangelisti, tradotto poi nella lingua franca greca (tale ipotesi è la cosiddetta priorità aramaica).
La Peshitta è una rielaborazione del materiale della [[Vecchia Siriaca]] operata, secondo la traduzione, da Rabbula, vescono della città di Edessa, morto nel 435.
Costituisce tuttora la versione di riferimento delle chiese orientali di lingua siriaca.
== Content and style of the Peshitta ==
| |||