Dialetto francese acadiano: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
SunBot (discussione | contributi)
m Bot: Standardizzo interwiki
Nessun oggetto della modifica
Riga 37:
Per questo motivo, quando è parlato nella sua forma dialettale più stretta, il francese acadiano è solo parzialmente comprensibile da parte degli altri francofoni, non solo da quelli europei, ma anche da quelli canadesi.
 
Il motivo per cui la varietà acadiana e quella québecoise del francese siano rimaste distinte nei secoli, nonostante siano parlate in aree geografiche confinanti e circondate da territori anglofoni, èrisiede probabilmente dovuto alnel fatto che sia ai tempi della [[Nuova Francia]], sia sotto la successiva dominazione inglese, l'Acadia e il Québec rimasero realtà amministrative distinte, ciascuna caratterizzata da una propria identità separata.
 
Dal francese acadiano è derivato anche il [[francese cajun]], la varietà di francese parlata dalle comunità francofone della [[Louisiana]], dove numerosi acadiani si rifugiarono dopo essere stati espulsi dal governo coloniale britannico durante la [[guerra franco-indiana]]. La parola "''cajun''" è un [[anglicismo]] derivato dalla pronuncia acadiana della parola ''acadien'' (''acadjonne'').