Content deleted Content added
No edit summary |
push reference into footnote |
||
Line 2:
{{unreferenced|date=January 2009}}
'''Cross-language information retrieval (CLIR)''' is a subfield of [[information retrieval]] dealing with retrieving information written in a language different from the language of the user's query. For example, a user may pose their query in English but retrieve relevant documents written in French. To do so, most of CLIR systems use translation techniques.
* Dictionary-based CLIR techniques * Parallel corpora based CLIR techniques * Comparable corpora based CLIR techniques * Machine translator based CLIR techniques The first workshop on CLIR was held in Zürich during the SIGIR-96 conference.
The term "cross-language information retrieval" has many synonyms, of which the following are perhaps the most frequent: cross-lingual information retrieval, translingual information retrieval, multilingual information retrieval. The term "multilingual information retrieval" refers to CLIR in general, but it also has a specific meaning of cross-language information retrieval where a document collection is multilingual.
Line 10 ⟶ 14:
==See also==
*[[EXCLAIM]] (EXtensible Cross-Linguistic Automatic Information Machine)
==References==
<references />
==External links==
|