Profanity: Difference between revisions

Content deleted Content added
Revert to revision 56304498 using popups
Line 67:
However, Japanese does have a number of patently offensive expressions which are banned in all broadcast media and frequently censored in text: examples include ''manko'' (マンコ, "vagina") and ''chinpo'' (チンポ, "penis"). If used, these and other offensive expressions are commonly printed with the central character replaced by the placeholder sign ''maru'' (〇), so ''manko'' becomes ''ma-ko'' (マ〇コ). This is directly equivalent to writing "fuck" as "f**k". For most parts, these terms carry only their literal meanings and cannot be used as insults per se, but some words like ''kusottare'' (糞っ垂れ, "shit-drip") and ''yariman'' (やり万, "whore") are strong invective on par with anything found in English. Milder exclamations allowed on TV include ''baka'' (ばか, "stupid"), ''bakayarō'' (バカヤロー, "idiot") and ''chikushō'' (畜生, beast).
 
Other extremely offensive words banned by the Japanese broadcasting code include ''mekura'' (盲, "blind"), ''tsunbo'' (聾, "deaf"), ''oshi'' (唖, deaf-mute), ''kichigai'' (気違い, "crazy"), ''hakuchi'' (白, moron/retard) and ''unko''/''unchi'' (うんこ/うんち, shit).
 
Many other offensive words relate to Japan's old caste system. Words such as ''hinin''(非人, nonhuman) and ''eta'' (穢多, plenty of filth) refer to the [[burakumin]].