[[File:Countries with Sharia rule.png|thumb|400px|Paesi in cui la shari'a è riconosciuta come legge dello stato]]
ScholarsAlcuni describestudiosi theritengono che la wordparola ''shariashari'a'' as an archaicderivi dall'[[ArabicArabo]] wordantico denotinge "pathwaysignificasse toin beorigine followed",cammino da seguire"{{#tag:Ref|Irshad Abdal-Haqq founded the ''Journal of Islamic Law'' (later renamed the ''Journal of Islamic Law & Culture''), for which he wrote extensively until January 2002, when ownership was transferred to DePaul University.<ref>"About the Author" at [http://www.amazon.com/Brotherhood-Gods-Irshad-Abdal-Haqq/dp/140330273 Brotherhood of the Gods]{{dead link|date=November 2012}} [[Paperback]] by Irshad Abdal-Haqq, Amazon.com</ref>}}<ref name=haqq>Abdal-Haqq, Irshad (2006). ''Understanding Islamic Law – From Classical to Contemporary'' (edited by Aminah Beverly McCloud). Chapter 1 ''Islamic Law – An Overview of its Origin and Elements''. [[AltaMira Press]]. p. 4.</ref> oroppure "pathcammino toverso theil waterpozzo holed'acqua".{{#tag:Ref|{{as of|2011}},Bernard G. Weiss is a professor of Arabic and Islamic studies at the Middle East Center of the [[University of Utah]].<ref name=weiss1998 /><ref>[http://www.amazon.com/Bernard-G.-Weiss/e/B001JRX5JQ/ref=ntt_athr_dp_pel_1 Bernard G. Weiss], Amazon.com</ref>}} TheL'ultima lattertraduzione definitionderiva comesdall'importanza fromdell'acqua, thee factdel thattragitto thenecessario patha to water is the whole way of liferaggiungerla in an aridun desertambiente environmentdesertico.<ref name=weiss1998>Weiss, Bernard G. (1998). ''The Spirit of Islamic Law''. Athens, Georgia: [[University of Georgia Press]]. p. 17. ISBN 978-0-8203-1977-3.</ref>
TheL'etimologia etymology ofdi ''shariashari'a'' ascome a"via", "pathsentiero" oro "waycammino" comesderiva fromdal theseguente Qur'anicversetto verse{{Quran-usc|45|18}}del Corano: "ThenIn weseguito putti theeabbia onposto thesulla (right)giusta ''Way''via. ofSeguila, religione sonon followseguire thoule thatpassioni (Way),di andcoloro followche notnon theconoscono desiresnulla"{{cita of those who know not."corano|45|18}}<ref name="haqq"/> Abdul Mannan Omar innel hissuo ''Dictionary of the Holy Quran'' (''Dizionario del Sacro Corano''), believesritiene theche il termine "WayVia" in 45:18 (quoted above) derivesderivi fromda ''shara'a'' (as prf. 3rd.terza p.m. sing.), meaningnel senso di "Heegli ha ordainedordinato". OtherIl formstermine alsoappare appearanche in altre forme: ''shara'u''{{Quran-usccita corano|45|13}} as (prf. 3rd.terza p.m. plu.), "theyessi decreedhanno decretato (auna lawlegge)"{{Quran-usccita corano|42|21}}; ande ''shir'atun'' (n.) meaningnel significato di "spirituallegge lawspirituale".{{Quran-usccita corano|5|48}}.<ref>Omar, Abdul Mannân (2003). ''The Dictionary of the Holy Qur'ân – Arabic Words, English Meanings with Notes – Classical Arabic Dictionaries Combined''. Hockessin, Delaware: [[NOOR Foundation International]]. p. 287. ISBN 978-0-9632067-8-7.</ref>