Sentence-final particle: Difference between revisions

Content deleted Content added
XRaptor (talk | contribs)
Japanese: Added "na" and "sa" particles
Line 63:
* よ: assertive. It means that you are asserting what preceded the particle as information you are confident in. However, it is also used to "soften" the tone of a imperative sentence
* ね: agreement. Used when the speaker wants to verify or otherwise show agreement with the listener.
* っけ: doubt. Used when one is unsure of something. For example, 昨日だったっけ? (''kinou datta kke')'), "Was it yesterday?". Often used when talking to oneself.
* な: emotion. Used when one wants to express a personal feeling, often wishful or explanation-seeking, behind his or her words. For example, 寿司を食べたいなぁ (''sushi wo tabetai naa''), "I want to eat sushi (so badly right now!)". A softer version of ね. Carries a somewhat masculine tone, but not limited to any particular gender.
* な:
* さ: casualness. Used repetitively when describing something at length to the listener. Equivalent to the word "like" or "you know" in casual English conversation.
 
===English===