Nunc dimittis: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 4:
Il suo nome deriva dalle prime parole della traduzione [[lingua latina|latina]] ''Nunc dimittis servum tuum, Domine''.
In esso Simeone, un [[ebraismo|ebreo]] anziano al quale era stato profetizzato che non sarebbe morto finché non avesse visto il [[Messia]], si profonde in una preghiera di ringraziamento suscitata in lui dal prendere in braccio il bambino [[Gesù]] [[Presentazione al Tempio|presentato]] al [[tempio di Gerusalemme|tempio]] da [[Maria, madre di Gesù|Maria]] e [[san Giuseppe|Giuseppe]].
== Testo ==
|