Örvar-Oddr: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 56:
==Traduzioni==
* ''La Saga di Oddr l´arciere''. Trad. da Fulvio Ferrari. Milano: Iperbore (con il contributo del Dipartimento di Scienze Filologiche dell’Università di Trento), 2003². ISBN 978-88-7091-043-8.▼
* ''Ǫrvar-Odds saga. Die Saga vom Pfeile-Odd''. Übersetzt und mit einem Nachwort hrsg. von Bernd Menge, Thomas Pietsch, Manfred Schwering und Claudia Spinner. Leverkusen: Literaturverlag Norden Mark Reinhardt, 1990 (altnordische Bibliothek. Band 8.) ISBN 3-927153-10-9.
* ''Die Saga von Örvar-Odd''. Aus dem Altisländischen ins Deutsche übersetzt von Ulrike Strerath-Bolz. In: ''Isländische Vorzeitsagas'' 1.: ''Die Saga von Asmund Kappabani, die Saga von den Völsungen, die Saga von Ragnar Lodbrok, die Saga von König Half und seinen Männern, die Saga von Örvar-Odd, die Saga von An Bogsveigir''. München: Eugen Diederichs Verlag, 1997. Pagine 189-260. ISBN 3-424-01375-7.
▲* ''La Saga di Oddr l´arciere''. Trad. da Fulvio Ferrari. Milano: Iperbore (con il contributo del Dipartimento di Scienze Filologiche dell’Università di Trento), 2003². ISBN 978-88-7091-043-8.
* ''Saga d'Oddr aux Flèches''. Suivie de la ''Saga de Ketill le Saumon'' et de la ''Saga de Grimr à la Joue velue''. Textes traduits de l'islandais ancien par Régis Boyer. Toulouse: édition Anacharsis, 2010 (collection Famagouste). Pagine 17-183. ISBN 978-2-914777-674.
* ''Saga de Odd Flechas''. Traducción, introducción y notas de Santiago Ibáñez Lluch. En: ''Sagas islandesas: Saga de Odd Flechas - Saga de Hrolf Kraki''. Madrid: Editorial Gredos, 2003² (Biblioteca Universal Gredos, 8). Pagine 39-203. ISBN 84-249-2374-X.
| |||