Discussione:Filippo VI di Spagna: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 46:
::Al momento però un uso non c'è ancora, dato che il buon Felipe è diventato re Filippo VI da qualche ora a stento, quindi direi per ora di uniformarci alle enciclopedie (Treccani, ecc...) e alla preferenza espressa nella linea guida, e vedere in futuro la bibliografia che si svilupperà su questo sovrano come intenderà chiamarlo. --[[utente:retaggio|Retaggio]] [[Discussioni_utente:retaggio|''(msg)'']] 13:07, 19 giu 2014 (CEST)
 
::{{favorevole}} Sarebbe veramente singolare avere tutti i "Filippi" da Filippo I a Filippo V, e poi d'improvviso "Felipe VI" anziché Filippo VI, solo perché oggi i media che passano per autorevoli ... (???) ... sono pigri e non traducono più o quasi i nomi dei sovrani e degli altri appartenenti alle famiglie reali. Inoltre, anche in passato rotocalchi e giornali, che erano sicuramente più letti di molti dei media più autorevoli, usavano i nomi in lingua originale, contrabbandando un uso che, però, non era certo ripreso dalle fonti. Per me bisognerebbe spostare anche Juan Carlos, la scelta della Treccani è corretta in quel caso, altrimenti dovremmo avere Johannes Paulus II?
Ritorna alla pagina "Filippo VI di Spagna".