Abaddon: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Bibliografia: questo non viene usato |
|||
Riga 5:
==Etimologia dei termini==
L'ebraico {{ebraico|אֲבַדּוֹן}}, ''<nowiki>'</nowiki>ǎḇaddōn'') è una forma intensiva del verbo אָבַד (''abad'', "perire", "distruggere", che nella Bibbia ebraica si trova 174 volte) e significa "luogo di distruzione", "distruzione", "rovina"<ref>{{cita web|lingua=en|url=http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/abaddown.html|titolo='abaddown|editore=BibleStudyTools|accesso=5 agosto 2014}}
Il termine greco usato nel libro dell'Apocalisse, Ἀπολλύων (''Apollyon''), deriva da ἀπόλλυμι (''apollumi''), "distruggere", quindi significa "il distruttore"<ref>{{cita web|lingua=en|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=a%29po%2Flluwn&la=greek|titolo=ἀπόλλυμι - Greek Word Study Tool|editore=Perseus.tufts.edu|accesso=5 agosto 20145}}</ref>.
==Fonti testuali==
|