削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
O1lI0 (会話 | 投稿記録)
不適切なサイトリンクを削除する
766行目:
[[中華圏]]にも一騎当千のファンがいる。
 
[[簡体字]]での表記は「一骑当千」<ref name="sosohyk">[http://baike.baidu.com/view/42400.htm BAIDU百科「一骑当千」]</ref>、[[繁体字]]では「一騎當千」<ref group="注" name="wikizh">[[:zh:一騎當千]](中国語版ウィキペディア)</ref>(以下、本節では簡体字、繁体字の順で記述)。
 
中華圏以外でも見られる「ikki tousen」「ikkitousen」「Ikkitōsen」という表記も流通している。
 
評価には否定も含め様々なものがあるが、肯定するファンの間では、漫画版とテレビアニメ版との差異についての論考も見られる<ref name="sosohyk"/>
 
キャラクターの、関羽雲長=「関さん」という俗称、主に孫策伯符による呂蒙子明=「もうちゃん」/呂布奉先=「ふーちん」という愛称など「日本風の」呼称に対する言及も見られる<ref group="注" name="wikizh"/>。また、元となった『[[三国志]]』自体についても、歴史的事実と物語としての『[[三国志演義]]』の違いなどについての論評もある<ref group="注" name="wikizh"/>。
777行目:
: あくまでも全般的な傾向としての話であるが、キャラクター中では、関羽雲長(「关羽云长」「關羽雲長」)の人気が高い。『GG』第1話に登場した関帝廟というものの存在からもわかるように、「関羽」は、中華圏でとても知名度が高い。
: 日本の各クリエイターのそれには[[吉川英治]]版『[[三国志 (吉川英治)|三国志]]』からの影響が窺えるのに対し、中華圏においては[[陳寿]]他の手による当該作が親しまれている。これにより、一部のキャラクターの名前が異なって流通している面もある。
: 具体的には、PSP版2作に登場するオリジナルキャラクターなどで、[[関平]]が「関平坦之(「关平坦之」)」、 [[阿斗]]が「劉禅公嗣(「刘禅公嗣」)」として認識されている<ref>[http://baike.baidu.com/view/42400.htm BAIDU百科「一骑当千」]「全人物介绍」の節を参照ただしこのページでは、主な表記は「关平」「阿斗」。</ref>面もあることである(ただし『XROSS IMPACT』でも、阿斗=劉禅公嗣であることは作中で言及されている)。
 
== 脚注 ==