Menare il can per l'aia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 34:
* [[Lingua catalana|catalano]]: ''fer la puta i la ramoneta''
* [[Lingua spagnola|spagnolo]]: ''marear la perdiz''
* [[Lingua russa|russo]]: ''тяну́тьтянуть кота́кота за хво́ст''<ref>{{Cita libro|autore = Vladimir Kovalev|titolo = il Kovalev|anno = 2014|editore = Zanichelli|città = |p = |pp = |ISBN = 9788808637277}}</ref>, ''тащить кота́ за хво́ст''<ref>{{Cita libro|autore = Claudia Cevese, [[Julia Dobrovolskaja]]|titolo = Grammatica russa|anno = |editore = Hoepli|città = |p = |pp = |ISBN = }}</ref>
* [[Lingua latina|latino]]: ''erronem esse'' [http://vocabolario.biblio.signum.sns.it/cgi-bin/Vocabolario/search_context?rimando=1&pattern=AIA&tag_n=ENTRY&attr_n=ID&attr_v=A894 dal vocabolario degli Accademici della Crusca]