Pollyanna (serie animata): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: accenti |
|||
Riga 316:
| titolo kanji = スノー夫人の驚き
| titolo romaji = suno fujin no odoroki
| trama = Pollyanna va a trovare l'incontentabile Mrs. Snow e le porta "tante cose buone" preparate appositamente per lei. Approfittando dell'assenza di zia Polly si trattiene
}}
Riga 325:
| titolo kanji = おば様はお気の毒
| titolo romaji = oba sama hao kinodoku
| trama = Tutta la servitu' di casa Harrington e' mobilitata alla ricerca di Ponpon. Tom lo trova nell'incavo di un albero ,ma l'animaletto tanto amato da Pollyanna non da' segni di vita e nonostante le cure non
}}
Riga 334:
| titolo kanji = 手鏡の思い出
| titolo romaji = te kagami no omoide
| trama = L'atteggiamento di zia Polly, fredda e scostante nei confronti della nipote, comincia a cambiare. Pollyanna, con la sua dolcezza e la sua sensibilita'
}}
Riga 343:
| titolo kanji = 不思議な特効薬?
| titolo romaji = fushigi na tokkouyaku ?
| trama = Pollyanna si reca a far visita al signor Pendelton costretto a letto da un incidente. L'uomo
}}
Riga 352:
| titolo kanji = 怒らないで!おば様
| titolo romaji = ikara naide ! oba sama
| trama = Zia Polly
}}
Riga 361:
| titolo kanji = チルトン先生大好き!
| titolo romaji = chiruton sensei daisuki !
| trama = Molti interrogativi si affacciano alla mente di Pollyanna:
}}
|