Content deleted Content added
ǧ is not IPA |
No edit summary |
||
Line 11:
However, in ''{{transl|ar|DIN|mašq}}'' and those styles of ''[[kufic]]'' writing which lack consonant pointing, the ambiguities are more serious, for here different roots are written the same. {{lang|ar|ﯨطر}} could represent the root ''{{transl|ar|DIN|nẓr}}'' 'see' as above, but also ''{{transl|ar|DIN|nṭr}}'' 'protect', ''{{transl|ar|DIN|bṭr}}'' 'pride', ''{{transl|ar|DIN|bẓr}}'' 'clitoris' or 'with flint', as well as several inflections and derivations of each of these root words.
The Arabic alphabet has been adopted by many Muslim peoples to write their languages. In them, new consonant letters have been devised for sounds lacking in Arabic (e.g. {{IPA|/p/}}, {{IPA|/g/}}, {{IPA|/tʃ/}}, and {{IPA|/ʒ/}} in [[Persian language|
When a defective script is written with diacritics or other conventions to indicate all phonemic distinctions, the result is called ''plene'' writing.<ref>{{cite book|author=Werner Weinberg|title=The History of Hebrew Plene Spelling|year=1985|publisher=Hebrew Union College Press|isbn=978-0-87820-205-8}}</ref>
|