Apache occidentali: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Collegamenti esterni: Bot: fix citazione web (v. discussione) |
m apostrofo tipografico |
||
Riga 55:
===White Mountain Apache===
(''Dzil Łigai Si'án Ndee'' - ‘Popolo delle montagne
</ref>
Altre bande sono:
* Western White Mountain band (''Łįįnábáha'', ''Laan Baaha'' o ''Łįįnábáha dinéʼiʼ'' , spesso denominati ''Coyoteros'' o ''Coyotero Apaches''
* Eastern White Mountain band (''Dził Ghą́ʼ'' o ''Dzil Ghaa a'' - ‘popolo della cima delle
** Dzil Nchaa Si An<ref name="Yavapai and Nde Apache">[http://www.desertusa.com/mb3/viewtopic.php?f=27&t=2743&start=40 Yavapai and Nde Apache]</ref>
===Cibecue Apache===
(Il nome è una derivazione Spagnola dell'[[Endonimo]], ''Dishchíí Bikoh'' - ‘Popolo del Red
Stanziati a nord del [[Salt River (Arizona)|Salt River]], oggi appartengono alla tribù riconosciuta federalmente della riserva dei ''White Mountain Apache of the Fort Apache''.
Le bande principali sono:
Riga 73:
(''Tsékʼáádn'' - “Popolo del Metate”<ref>Il metate è una pietra piatta usata in Messico e Guatemala per macinare il mais</ref>) Che vivono su entrambe le sponde del San Pedro River ai piedi delle [[Santa Catalina Mountains]] vicino a [[Tucson]] (Arizona). Una tribù riconosciuta federalmente, composta dai San Carlos Apache propriamente detti e da alcuni gruppi di Cibecue Apache (escluso i ''Tca-tci-dn''), Tonto Apache, Lipan e Chiricahua Apache.
* Apache Peaks band (''Nadah Dogalniné'' anche chiamati ''Bichi Lehe Nnee'' - ′Persone fuggite sulle montagne′) stanziate tra il Salt River e gli [[Apache Peaks]].
* San Carlos band (''Tsandee Dotʼán'' - ‘Si è posto solo, vicino al
* Pinaleño (In Spagnolo ‘Popolo dei
* Arivaipa/Aravaipa band (In lingua [[Pima]]: ‘codardi,
** Tsé Binestʼiʼé (‘popolo delle rocce poste in
** Dzil Dlaazhe (anche noti come ''Mount Turnbull Apache'', una banda mista di Guwevkabaya (Kwevekapaya) e (Arivaipa)<ref name="Yavapai and Nde Apache"/>
Riga 99:
==Bibliografia==
* Arizona State University & American Indian Language Development Institute. (1983). ''
* Bunney, Curtis. (1974). ''Nnee baa
* Bunney, Curtis. (n.d.). ''Apache Workbook l: Oshii
* Crowder, Jack L. (1972). ''Nnee kéhgo onltag bigonláa [Learn to count in Apache]''. San Carlos, AZ: Rice School District No. 20.
* Crowder, Jack L. (1972). ''[Apache language readers]''. San Carlos, AZ.
Riga 111:
* Quintero, Canyon Z. (1972). ''Keys to reading Apache''. Fort Apache, AZ: White Mountain Apache Culture Center.
* de Reuse, Willem J. (2006). ''A practical grammar of the San Carlos Apache language''. LINCOM Studies in Native American Linguistics 51. LINCOM. ISBN 3-89586-861-2.
* de Reuse, Willem J.; & Adley-SantaMaria, Bernadette. (1996). ''Ndee
* de Reuse, Willem J.; & Goode, Phillip. (1996). ''Nnee
* White Mountain Apache Culture Center. (1972). ''Keys to reading and writing Apache''. Fort Apache, AZ: White Mountain Apache Culture Center.
* White Mountain Apache Culture Center. (1972). ''Writing Apache''. Fort Apache, AZ: White Mountain Apache Culture Center.
* Wycliffe Bible Translators. (1900). ''Apache reader''.
* Basso, Keith H. (1990). ''Western Apache language and culture: Essays in linguistic anthropology''. Tucson: University of Arizona Press. ISBN 0-8165-1323-6.
* Bourke, John G.; & Condie, Carole J. (1990). ''Vocabulary of the Apache or
* Bray, Dorothy, & White Mountain Apache Tribe. (1998). ''Western Apache-English dictionary: A community-generated bilingual dictionary''. Tempe, AZ: Bilingual Press. ISBN 0-927534-79-7.
* Goddard, Pliny E. (1919). ''San Carlos Apache texts''. Anthropological papers of the American Museum of Natural History, (Vol. 24, Part 3). New York: The American Museum of Natural History.
|