Utente:Falcodigiada/Sandbox/Librecht: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 20:
Ultimogenita di Sabine Sosnowki, una sopravvissuta all'[[Olocausto]] [[ebrea]] [[Polonia|polacca]], nacque a [[Monaco di Baviera|Monaco]] in [[Germania]] nel [[1948]] ma si trasferì in [[Israele]] solo due anni dopo.
Studiò filosofia e letteratura all'[[Università di Tel Aviv]]. La sua produzione letteraria cominciò durante il [[servizio militare]]. La sua prima raccolta di racconti ''Tappuḥim min ha-Midbar'' ("Mele del deserto") è apparsa in Israele nel 1986.
Ha pubblicato romanzi e racconti non disdegnando il teatro e la televisione. {{Citazione|"Non ho né nonni, né zie, né cugini. Ma da noi capita spesso, come se fosse normale" racconta Savyon Liebrecht. Ad oggi ancora non sa quanti dei suoi parenti siano stati uccisi nei compi di concentramento perché i suoi genitori non ne parlano mai.<ref>{{cita web|url=http://www.taz.de/index.php?id=archivseite&dig=2007/03/03/a0173|titolo=Die Liebe aus dem Leben gestohlen|editore=[[taz.de]]|data=3 marzo 2007|accesso=15 aprile 2016}}</ref>}}
Riga 31 ⟶ 33:
==Opere pubblicate in italiano==
* ''La banalità dell'amore'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2010]].▼
* ''Le donne di mio padre'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2008]].▼
* ''Un buon posto per la notte'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2005]].▼
* ''Donne da un catalogo'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2002]].▼
* ''Prove d'amore'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2001]].▼
* ''Mele dal deserto'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2001]].
▲* ''Prove d'amore'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2001]].
▲* ''Donne da un catalogo'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2002]].
▲* ''Un buon posto per la notte'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2005]].
▲* ''Le donne di mio padre'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2008]].
▲* ''La banalità dell'amore'', [[Edizioni e/o]], Roma, [[2010]].
The title story tells of a young teacher who stages a confrontation with a woman who apparently was her father's mistress 30 years earlier. In other stories Liebrecht introduces an Israeli Jewish woman who wishes to build a room on the roof of her house, and an Arab worker; a woman who seeks her daughter and learns thereby something about herself and her life; and a woman whose son has become deeply religious. Other collections include Susim al Kevish Gehah ("Horses on the Highway," 1988); Sinit Ani Medabberet Elekha ("It's All Greek to Me, He Said to Her," 1992); Ẓarikh Sof le-Sippur Ahavah ("On Love Stories and Other Endings," 1995); Nashim mitokh ha-Katalog ("Mail Order Women," 2000); and Makom Tov la-Laylah ("A Good Place for the Night," 2002). In the story "Excision," a grandmother jaggedly shears her four-year-old granddaughter's beautiful locks to eradicate lice because that is how they did it in the camps, while in "Compassion," a Holocaust survivor imprisoned by her Arab husband drowns her granddaughter to protect her from future suffering. Liebrecht's recurring themes are Holocaust survivors' lives in Israel half a century after the catastrophe; women's experiences as wives and mothers; the tensions between Orthodox and secular Israelis; and the relationships between individual Arabs and Israelis. Informed by feminism, Liebrecht often describes women struggling against their marginalized status in patriarchal Israeli society: in "The Road to Cedar City" an Israeli woman, mocked and humiliated by her husband and son during a trip in the United States, asserts her independence by making contacts with an Arab wife. The three novellas in the collection "Mail Order Women" highlight the complex relationship developing when a foreign woman, a Filipino caretaker or a Polish girl, enters the life of Israelis. Liebrecht's novel, Ish, Ishah ve-Ish (1998; A Man and a Woman and a Man, 2001) is the story of Hamutal, a married woman, who has a brief love affair with a stranger she meets at the geriatric ward where her sick mother and his dying father are both hospitalized. In Ha-Nashim shel Abba ("The Women my Father Knew," 2005), Liebrecht tells of a belated encounter between Meir and his father, a meeting which enables the son, an aspiring writer, to discover the plot for his next novel. Liebrecht, author of television scripts and plays, was awarded the Alterman Prize (1987). Her prose has been translated into various languages. "Excision" is included in M.J. Bukiet (ed.), Nothing Makes You Free: Writings by the Descendants of Jewish Holocaust Survivors (2002); "Morning in the Park with Nannies" appeared in G. Abramson (ed.), Oxford Book of Hebrew Short Stories (1996); "A Room on the Roof" is available in R. Domb (ed.), New Women's Writing from Israel (1996). For further information concerning translations see the ITHL website at www.ithl.org.il.
==Note==
|