Rustichello da Pisa: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m added Category:Marco Polo usando HotCat |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 19:
Dopo aver appreso la [[lingua francese]] a Pisa e averne probabilmente perfezionato la conoscenza durante soggiorni in [[Inghilterra medievale|Inghilterra]] o in [[Terra Santa]], Rustichello scrisse una compilazione in prosa di [[Letteratura arturiana|romanzi arturiani]] preesistenti entro il 1271 (''[[Tristano e Isotta (mito)|Tristano]]'' in prosa e ''[[Lancillotto in prosa|Lancelot-Graal]]''). La fonte fu probabilmente un libro in possesso del re [[Edoardo I d'Inghilterra]], che consegnò il volume a Rustichello durante il suo passaggio dall'Inghilterra alla Terra Santa per partecipare alla [[ottava crociata]] guidata dal [[re di Francia]] [[Luigi IX di Francia|Luigi IX il Santo]]. La redazione più vicina all'originale è tramandata dal manoscritto fr. 1463 della [[Bibliothèque Nationale di Parigi]], copiato a [[Genova]] alla fine del [[XIII secolo]]. In altri manoscritti più tardi, il romanzo è stato interpolato col ''[[Guiron le Courtois]]'', e diviso in due sezioni, intitolate ''Meliadus'' e ''Guiron le Courtois''.
Rustichello, prigioniero a
{{q|Benché in mezzo a continue nodosità, i suoi colleghi sapevano riuscire freschi; Rustichello appare soltanto noioso. E distratto, con scarsa o punta logica, e addirittura scervellato: un industre artigiano della penna, col solo scopo di salvaguardare la cosiddetta morale. Se fu lui ad accogliere la dettatura del Polo, due collaboratori letterari non furono mai così male assortiti.| Ettore Camesasca, ''Il milione'', [[Istituto Geografico DeAgostini]], 1965, p.16}}
|