Content deleted Content added
m Archiving 1 discussion(s) from Module talk:Zh) (bot |
Anomalocaris (talk | contribs) m Fixed lint errors: Tidy bug affecting font tags wrapping links (1) Missing end tag (1) Obsolete HTML tags (9) |
||
Line 91:
And there are good reasons for doing so. There's not quite the same need as there is for {{tl|zh-full}}, but apart from the reasons {{tl|zh}} was converted to Lua looking at how its used in some cases it's used where {{tl|zh}} would do, e.g. in [[Chery A15]], while most uses are very similar. As with {{tl|zh-full}} it makes no sense to have two templates being used for mostly the same thing if there's no technical reason to keep them separate.--<small>[[User:JohnBlackburne|JohnBlackburne]]</small><sup>[[User_talk:JohnBlackburne|words]]</sup><sub style="margin-left:-2.0ex;">[[Special:Contributions/JohnBlackburne|deeds]]</sub> 15:40, 25 May 2014 (UTC)
:Although there is no technical reason, there is a cultural reason why we have {{tl|zh}} and {{tl|nihongo}} as separate templates. Korean doesn't seem to have it's own template. {{tl|CJKV}} joins these together but it doesn't distinguish between Kanji and Kana or Hangul and Hanja. Also it doesn't include Japanese/Korea romanisations. If you combined identical Hanja/Hanzi characters, how would you label it? Also which language comes first? There needs to be a better way to order these. The the parameter bloat might become significant. Look at {{tl|Chinese}} for example. All those options by how often are they used? In the end, though CJKV could be merged with zh, there will need to be two or three separate instances of near identical code. Partly to keep the parameters simple so that people can understand the template, and partly so the various interested groups don't conflict. [[User:Rincewind42|Rincewind42]] ([[User talk:Rincewind42|talk]]) 05:20, 26 May 2014 (UTC)
::Just for the record, I've come across ''numerous'' cases in the past where people have been upset or offended ''simply because of the template name''. Like the former Yugoslavia and the rest of Eastern Europe, nationalism is kind of a thing in East Asia, and I've seen people getting upset over templates such as {{tl|Japanese particle}} and {{tl|Chinese}}, simply because the template has the word "Chinese" or "Japanese" in it, instead of "Chinese", "Korean", "Japanese", or whatever seems to be the topic of the article. Upset editors often blank or delete templates, or revert template additions, simply because they don't like the name of a template, and that's it; I remember having to make the {{tl|Language particle}} redirect because one Korean editor got ''oh so offended'' by the word "Japanese". It's not as simple as things should be.<p>If we ever decide to use {{tl|zh}} or anything else to replace CJKV templates after merging parameters, I think it would probably be a good idea to create template redirects as well; it's difficult to satisfy the needs of every single editor otherwise. Words such as "Chinese" and "Japanese" are a sensitive political issue in some areas, and edit wars often start over trivial matters such as these. I think the mindset is that if you put the {{tl|Chinese}} template on a Korean topic article, it's claiming that it "belongs to China" or something (though logically speaking, it really shouldn't, it's just a template used to contain multilingual names). --[[User:benlisquare|<span style="font-family:Monospace;padding:1px;color:orange">'''benlisquare'''</span>]]<sub>[[User talk:benlisquare|T]]•[[Special:Contributions/Benlisquare|C]]•[[Special:EmailUser/User:Benlisquare|E]]</sub> 05:45, 26 May 2014 (UTC)</p>
:::As well as template redirects using Lua offers another possibility: two templates with the same Lua implementation. That's how most of the citation templates work; they call [[:Module:Citation/CS1]]. You can then supply extra parameters that tell it to do slightly different things (or very different things) depending on which template it invoking it, though in this case they work so similarly already that it should be possible to treat them the same way.
Line 160:
{{edit template-protected|ans=y}}
Please update the module from its sandbox with the above change, as detailed above.--<small>[[User:JohnBlackburne|JohnBlackburne]]</small><sup>[[User_talk:JohnBlackburne|words]]</sup><sub style="margin-left:-2.0ex;">[[Special:Contributions/JohnBlackburne|deeds]]</sub> 20:33, 24 July 2014 (UTC)
:{{done}} – '''''<small>[[User:Paine Ellsworth|<span style="color:darkblue; font-family:Segoe Script">Paine Ellsworth</span>]]</small>''''' <sup
== "See also" addition request ==
Line 172:
*{{tlx|Infobox Chinese}} - infobox template supports traditional and simplified Chinese as well as other common romanizations.
Thanks. — [[User talk:AjaxSmack|<span style="border:1px solid #000073;background:#4D4DA6;padding:2px;color:#F9FFFF;text-shadow:black 0.2em 0.2em 0.3em"><
: Done, with some small edits to it and the other entries. You could have added it yourself as it’s part of [[Template:Zh/doc|the documentation page]] which isn't protected.--<small>[[User:JohnBlackburne|JohnBlackburne]]</small><sup>[[User_talk:JohnBlackburne|words]]</sup><sub style="margin-left:-2.0ex;">[[Special:Contributions/JohnBlackburne|deeds]]</sub> 09:53, 28 February 2015 (UTC)
::Thanks. I didn't notice that the doc page wasn't locked. <small> — [[User talk:AjaxSmack|<span style="border:1px solid #000073;background:#4D4DA6;padding:2px;color:#F9FFFF;text-shadow:black 0.2em 0.2em 0.3em"><
== Language tagging for pinyin yet again ==
Line 183:
As you can see, the tones are barely legible even after increasing the font size and ''cf'' the Pe̍h-ōe-jī text which renders just fine.
From previous discussions, I understand that this is a Firefox bug but the problem has been festering for quite a while. Any chance anything can be done on the Wikipedia end? Firefox is a major browser and asking users to edit style sheets or change browsers is a bit excessive. — [[User talk:AjaxSmack|<span style="border:1px solid #000073;background:#4D4DA6;padding:2px;color:#F9FFFF;text-shadow:black 0.2em 0.2em 0.3em"><
: Had a look myself with Firefox and it looks OK. It's not just a problem with the browser but with the browser and a certain intersection of user settings. I think you need to specify fonts other than the defaults for Chinese, or that's what I recall when it last came up. See [[Module talk:Zh/Archive 3#Latn problem]]. It's disappointing it's still not fixed. I submitted a patch for it to Firefox, and I know it's been looked at by other people since but it seems not a priority for Firefox's devs.
Line 198:
== Different traditional and simplified glyphs despite unified Unicode characters ==
I tried to use this template in the article [[Tsai Ing-wen]] to give the different traditional and simplified forms of this person’s Chinese name, as was done in [[:de:Tsai Ing-wen|the corresponding article on de.WP]]. However the result of writing <
: The module recognises when the traditional and simplified characters are identical, and if they are it combines them as has happened here. This is normal practice in WP articles; it is only useful to give both when they are different, and the template helps with this by eliminating such redundancy. It only does if they are identical (the bit of the script that does it is args["s"] == args["t"] on line 131). The German version of the template has much simpler (non-module) code which does not do this.
: What you may be seeing is some difference due to the different fonts your system is using for simplified and traditional. That is I think uncommon though. I do not see it here or on de.wp, and I suspect the same will be true for the vast majority of en.wp users. It will only users with particular settings for e.g. traditional and simplified Characters that will notice any difference, and then the difference will only be in the rendering not the underlying characters. You can change your settings, or use a style sheet to control the rendering of particular page elements here. See [[User:JohnBlackburne/common.css]] for some examples.--<small>[[User:JohnBlackburne|JohnBlackburne]]</small><sup>[[User_talk:JohnBlackburne|words]]</sup><sub style="margin-left:-2.0ex;">[[Special:Contributions/JohnBlackburne|deeds]]</sub> 14:01, 16 January 2016 (UTC)
Line 271:
:: Wouldn't it be more useful to add this to {{tlx|infobox Chinese}}? I think it would be better to pick a small number of romanizations for the inline template. [[User talk:Kanguole|Kanguole]] 15:32, 30 June 2016 (UTC)
:::I would add it there also, if it’s not already added. I see no problem adding it here too: there is already a lot of redundancy for most use cases, with e.g. Romanisations other than Hanyu Pinyin barely used. {{U|Sirlanz}} makes the case for it better than I could, except I would add it’s the Romanisation I’m most familiar myself from my time in Hong Kong.--<small>[[User:JohnBlackburne|JohnBlackburne]]</small><sup>[[User_talk:JohnBlackburne|words]]</sup><sub style="margin-left:-2.0ex;">[[Special:Contributions/JohnBlackburne|deeds]]</sub> 15:41, 30 June 2016 (UTC)
::::Code/cases looked good. Synced to sandbox. — [[User:Andy M. Wang|'''''Andy
|