Descort: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
nuova voce |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1:
Il '''descort''' (termine [[Lingua provenzale|provenzale]] derivante dal [[Lingua latina|latino]]
Si tratta di una canzone che esprime un «disaccordo». La sua particolarità consiste nell'esprimere il dilemma amoroso interno del poeta mediante una forma «discordante»: ciò è enfatizzato da strutture [[Metrica|metriche]] insolite e/o mutevoli, [[verso|versi]] e [[Strofa|strofe]] molto lunghi e [[Rima|rime]] irregolari; o anche, come nel caso del trovatore [[Lingua occitana|provenzale]] [[Rambaldo di Vaqueiras]], il quale visse in Italia, con una forma speciale: ovvero, con il cambiamento di lingia da una strofa all'altra.
Il contenuto è quello tipico della canzone amorosa cortese. Il suo uso cominciò probabilmente tra i trovatori del nord della [[Francia]] per poi estendersi anche alla Francia del sud.
== Bibliografia ==
* A. Jeanroy, L. Brandin, P. Aubry, ''Lai et descorts français du XIIIe siècle'', texte et musique, [[Parigi]] [[1901]] («Mélanges de musicologie critique, 3»)
* J. Maillard, ''Problèmes musicaux et littéraires du descort'', in: «Mélanges de linguistique et de littérature romanes à la mémoire d'Istvan Frank», [[Saarbrücken]] [[1957]], p. 388-409
* E. Köhler, ''Deliberations on a Theory of the Genre of the Old Provençal Descort'', in: «Italian Roots and Branches: Essays in Honor of Th. G. Bergin», [[New Haven]]/[[Londra]] [[1976]], p. 1-13
== Voci correlate ==
Riga 10 ⟶ 20:
[[Categoria:Forme poetiche]]
[[Categoria:Generi letterari]]
[[Categoria:Letteratura medievale]]
[[de:descort]]
[[en:descort]]
| |||