Grima Vermilinguo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 91:
==Adattamenti==
Nella [[Il Signore degli Anelli (film 1978)|versione a cartoni del 1978]], Grima è doppiato nella versione originale da Michael Deacon ed appare in poche scene tratte dal romanzo ''[[Le due torri (romanzo)|Le due torri]]''. Tale adattamento non fu concluso, dal momento che la critica lo giudicò in maniera contrastante e la casa di produzione si rifiutò di finanziare il sequel: pertanto la pellicola s'interrompe dopo la battaglia al [[Fosso di Helm]].<ref name="Beck">Jerry Beck, 'The Lord of the Rings' in The Animated Movie Guide, Chicago Review Press, 2005, pp. 155. ISBN 978-1-55652-591-9</ref> Il film ''[[Il ritorno del re (film 1980)|Il ritorno del re]]'', del [[1980]], è un suo ideale seguito, ma in questo adattamento Grima non è presente.<ref>''The films, the books, the radio series'' 'JRR Tolkien's The Lord of the Rings' pp. 63–70</ref> Nell'edizione italiana del film il soprannome "vermilinguo" non viene tradotto ed il perosnaggio viene chiamato "Wormtoungue" come in lingua inglese.
Nel secondo adattamento della [[BBC Radio]], Grima è doppiato da Paul Brooke.
|