Agape: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Esplicitato riferimento all'epistola di Paolo ai Corinzi, già ricordata nelle note, lasciata implicita nel testo. Aggiunto un rimando alla Amoris Lætitia di P.Francesco che comprende una analisi testuale della lettera nel cap. 4 imperniata su Agape.
Terminologia: già specificato prima
Riga 5:
 
==Terminologia==
Il termine è presente nella versione greca dei [[Vangeli]], <ref>''[[Vangelo di Giovanni|Giovanni]]'', 15,9.</ref> Anchee innelle lettere di [[San Paolo]]: ,<ref>«L<nowiki>'</nowiki>''agàpe'' è la pienezza della Legge» ([[Lettera ai Romani|Romani]] {{passo biblico|Rm|13, 10}}); «Se avessi il dono della profezia, se conoscessi tutti i misteri e avessi tutta la sapienza, se possedessi tanta fede da trasportare le montagne, ma non avessi l<nowiki>'</nowiki>''agápe'', non sarei nulla» (Paolo, ''[[Prima lettera ai Corinzi|Corinzi]]'' I, 13,2).</ref> ed è rintracciabile nell'espressione ebraica ''ahabâ'' dell'[[Antico Testamento]].<ref>E. Stauffer, ''Agapao'', in G. Kittel-G. Fridrich, ''Grande lessico del Nuovo Testamento'', vol. I, Paideia, Brescia 1965, col. 102.</ref> Nel [[vangelo di Giovanni]] è anche sinonimo di [[eucarestia]].<ref>"[http://www.collevalenza.it/CeSAM/08_CeSAM_0025.htm#3a Eros, philia e agape]".</ref> L'equivalente vocabolo latino '''''caritas'''''<ref name="caritas" /> è stato poi utilizzato da altri autori e filosofi cristiani, soprattutto di tradizione [[neoplatonismo|neoplatonica]],<ref>Ad esempio [[Agostino d'Ippona]], in ''Meditazioni'', V, 4, p. 135. [[Scoto Eriugena]] e [[Duns Scoto]] conserveranno la concezione agostiniana d'ispirazione platonica.</ref> per indicare lo slancio, l'entusiasmo dell'amore verso un coniuge, la famiglia, o una qualunque particolare attività, a differenza della ''philia'', sentimento di [[amicizia]] di carattere generalmente non sessuale, e in contrasto con ''[[eros]]'', l'attrazione [[carne (Bibbia)|carnale]].<ref>Sulla differenza terminologica tra ''agape'', ''eros'' e ''filos'', cfr. E. Stauffer, ''Agapao'', (''op. cit.'') in G. Kittel-G. Fridrich, ''Grande lessico del Nuovo Testamento'', vol. I, Paideia, Brescia 1965, coll. 57-146.</ref>
Paideia, Brescia 1965, col. 102.</ref> Nel [[vangelo di Giovanni]] è anche sinonimo di [[eucarestia]].<ref>"[http://www.collevalenza.it/CeSAM/08_CeSAM_0025.htm#3a Eros, philia e agape]".</ref> Nelle [[lettere di San Paolo]] è il l'amore di Cristo, prescritto ai cristiani<ref>{{Cita web|url=http://www.laparola.net/wiki.php?riferimento=1cor13|titolo=La Sacra Bibbia - 1cor13 (C.E.I., Nuova Riveduta, Nuova Diodati)|sito=www.laparola.net|accesso=2016-10-09}}</ref>. L'equivalente vocabolo latino '''''caritas'''''<ref name="caritas" /> è stato poi utilizzato da altri autori e filosofi cristiani, soprattutto di tradizione [[neoplatonismo|neoplatonica]],<ref>Ad esempio [[Agostino d'Ippona]], in ''Meditazioni'', V, 4, p. 135. [[Scoto Eriugena]] e [[Duns Scoto]] conserveranno la concezione agostiniana d'ispirazione platonica.</ref> per indicare lo slancio, l'entusiasmo dell'amore verso un coniuge, la famiglia, o una qualunque particolare attività, a differenza della ''philia'', sentimento di [[amicizia]] di carattere generalmente non sessuale, e in contrasto con ''[[eros]]'', l'attrazione [[carne (Bibbia)|carnale]].<ref>Sulla differenza terminologica tra ''agape'', ''eros'' e ''filos'', cfr. E. Stauffer, ''Agapao'', (''op. cit.'') in G. Kittel-G. Fridrich, ''Grande lessico del Nuovo Testamento'', vol. I, Paideia, Brescia 1965, coll. 57-146.</ref>
 
Non è quindi solo un sentimento, ma anche una [[virtù]], uno stato spirituale, un dono di Dio, una [[Grazia (teologia)|grazia]]. Viene tradotta con [[carità]].<ref name="caritas" /><ref>[http://woerterbuchnetz.de/LEI/call_wbgui_py_from_form?sigle=LEI&mode=Volltextsuche&hitlist=&patternlist=&lemid=YA00558 Dizionario Borghini e Panzini].</ref>