Content deleted Content added
Line 20:
=== Workflows ===
For many linguists the end-result of making recordings is language analysis, often grammatical investigation of a language's phonological or syntactic properties via one of the software tools listed below. This requires transcription of the audio, generally in collaboration with native speakers of the language in question. For general transcription, media files can be played back on
Programs like [https://software.sil.org/toolbox/ Toolbox] or [https://software.sil.org/fieldworks/ FLEx] are often preferred by linguists who want to be able to [[Interlinear gloss|interlinearize]] their texts, as these programs build a dictionary of forms and parsing rules to help speed up analysis. Unfortunately, media files are generally not linked by these programs (as they are in ELAN), making it difficult to view or listen back to recordings to check transcriptions. There is [https://github.com/lingdoc/trs2txt currently a workaround] for Toolbox that allows timecodes to reference an audio file and enable playback (of a complete text or a referenced sentence) from within Toolbox - in this workflow, time-alignment of text is performed in Transcriber, and then the relevant timecodes and text are converted into a format that Toolbox can read.
|