Punto interrogativo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→0: aggiunta |
Il punto interrogativo in spagnolo: si parlava di chiusura di domanda ma c'era l'apertura :) spero di non aver fatto una sciocchezza |
||
Riga 19:
L'influenza dell'inglese, nel quale non esiste il segno di apertura, nella cultura spagnola sta risuscitando la tendenza a non aprire le frasi interrogative con tale segno. È normale ad esempio che in [[chat]] ispanofone si usi, per domandare, solo il segno ('''?'''), per risparmiare tempo-tastiera.
Benché sia caduto in disuso per le rare occasioni in cui risulta opportuno, in spagnolo è comunque corretto sottolineare una frase con l'apertura di esclamativa ('''¡''') e la chiusura di domanda ('''
== Note ==
|