Pan Tadeusz: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sostituisco tag center con style
Riga 52:
 
{| class="wikitable"
| <style="text-align:center>" | '''Lingua di destinazione'''</center>
| <style="text-align:center>" | '''Data della prima pubblicazione'''</center>
| <style="text-align:center>" | '''Traduzione'''</center>
| <style="text-align:center>" | '''Note'''</center>
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua tedesca|tedesco]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1836</center>
| <style="text-align:center>" | Richard Otto Spazier, Albert Weiss, Zygfryd Lipiner, Carl August von Pentz (Walter Panitz), Hermann Buddensieg, Engelbert Rehbronn</center>
| Adattamento teatrale
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua francese|francese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1844</center>
| <style="text-align:center>" | Krystyn Piotr Ostrowski e E. Haag, Charles de Noir-Isle, Wacław Gasztowt, Paul Cazin</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua italiana|italiano]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1871</center>
| <style="text-align:center>" | [[Arrigo Boito]], Clotilde Garosci</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua russa|russo]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1875</center>
| <style="text-align:center>" | N. Berg, W. G. Bieniediktow, S. Mar (Aksenowa), Muza Pawłowa</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua ceca|ceco]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1882</center>
| <style="text-align:center>" | Eliška Krásnohorská</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua inglese|inglese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1885</center>
| <style="text-align:center>" | Maude Ashurt Biggs, George Rappal Noyes, Watson Kirkconnell, Kenneth Mackenzie</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua spagnola|spagnolo]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1885</center>
| <style="text-align:center>" | Leon Medina</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua croata|croato]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1893</center>
| <style="text-align:center>" | Tomislav Maretić</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua svedese|svedese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1898</center>
| <style="text-align:center>" | Alfred Jensen, Ellen Wester</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua bulgara|bulgaro]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1901</center>
| <style="text-align:center>" | Efrem Karanov, Christo Kessiakov, Błaga Dymitrowa</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[esperanto]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1918</center>
| <style="text-align:center>" | [[Antoni Grabowski]]</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua finlandese|finlandese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1921</center>
| <style="text-align:center>" | V. K. Trast</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[ebraico]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1921</center>
| <style="text-align:center>" | Josef Lichtenbaum</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[lingua lituana|lituano]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1924</center>
| <style="text-align:center>" | Antonas Valaitis, Konst. Šakenis</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua ucraina|ucraino]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1927</center>
| <style="text-align:center>" | Maksym Rylski</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua bielorussa|bielorusso]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1929</center>
| <style="text-align:center>" | Bronisław Taraszkiewicz</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua giapponese|giapponese]]</center>
| <style="text-align:center>" | ca. 1930</center>
| <style="text-align:center>" | Asadori Kato</center>
| <style="text-align:center>" | Tradotto in prosa da una versione in inglese</center>
|-
| <style="text-align:center>" | [[yiddish]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1939</center>
| <style="text-align:center>" | D. Königsberg</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[serbo-croato]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1951</center>
| <style="text-align:center>" | Dżordże Saula</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua georgiana|georgiano]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1953 - 1955</center>
| <style="text-align:center>" | W. Ugrechelidze Ugorski</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua cinese|cinese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1955</center>
| <style="text-align:center>" | Sun Yun</center>
| <style="text-align:center>" | Tradotto da una versione in prosa in inglese</center>
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua rumena|rumeno]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1956</center>
| <style="text-align:center>" | Miron Pradu Paraschivescu</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua ungherese|ungherese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1957</center>
| <style="text-align:center>" | Ewa Sebök</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua danese|danese]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1958</center>
| <style="text-align:center>" | Waldemar Roerdam</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[Lingua slovacca|slovacco]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1962</center>
| <style="text-align:center>" | Rudolf Skukálek</center>
|
|-
| <style="text-align:center>" | [[lingua lettone|lettone]]</center>
| <style="text-align:center>" | 1964</center>
| <style="text-align:center>" | Jāzepo Osmanis</center>
|
|}