Utente:Maria956/Sandbox: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 73:
Nella raccolta delle sue poesie la Bradstreet usa una grande varietà di metafore. Ad esempio nel poema “''To My Dear and Loving Husband”'' fa riferimento a diverse peculiarità poetiche e una di queste è l’uso di metafore. Nella quartina centrale della poesia Bradstreet dichiara:
 
''"I prize thy love more than whole Mines of gold,''
 
''Or all the riches that the East doth hold.''
Riga 81:
''Nor ought but love from thee, give recompense."'' <ref name=":19" />
 
{{Citazione|'"I prize thy love more than whole Mines of gold,''
'''devi fare anche la traduzione in italiano'''
 
''Or all the riches that the East doth hold.''
 
''My love is such that Rivers cannot quench,''
 
''Nor ought but love from thee, give recompense. |[[Anne Bradstreet]] "[[To My Dear and Loving Husband]]"|Ho in pregio l’amor tuo più che miniere d’oro
o di tutte le ricchezze che l’Oriente possiede.
L’amor mio è tale che non lo spengono i fiumi,
né tu mi devi altra ricompensa che amore.|lingua=En|lingua2=It}}<ref>{{Cita|Bradstreet, Al Caro e Affettuoso Marito}}</ref>
 
 
 
La parte del poema sopra riportato rivela il principale argomento e diventa particolarmente sentito grazie all’uso di immagini e metafore religiose. Il soggetto della poesia è l’affermato amore che Bradstreet prova per il marito, talmente grande che lo loda e chiede ai cieli di ricompensarlo per il suo amore. La donna scrisse questo poema come reazione alla sua momentanea assenza.