Distruggete Frankenstein!: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Gac (discussione | contributi) m Annullate le modifiche di Antoniocostabarbe (discussione), riportata alla versione precedente di Gac Etichetta: Rollback |
il gallese non è una lingua gaelica, ma britonnica. Entrambe, gaelico e britonnico, fan parte del Celtico insulare. |
||
Riga 39:
== Versione "gallese" ==
Alla metà degli anni settanta, il canale televisivo [[galles]]e [[ITV Wales & West|HTV]] Cymru/Wales, trasmise una versione del film doppiata in lingua gallese intitolata ''Rhaid Dinistrio Frankenstein'', traduzione più o meno letterale del titolo inglese. Questo fu uno degli unici tre film ad essere stati doppiati in
== Edizioni home video ==
|