Google Translator Toolkit: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Vedi discussione
m wikilink a servizio; disambiguazione OpenOffice; T:Sito ufficiale
Riga 1:
'''Google Translator Toolkit''' è un [[Software as a service|servizio web]] di traduzione assistita che permette all'utente di utilizzare le traduzioni proposte da [[Google TranslateTraduttore]], modificarle e memorizzarle e poterle sfruttare in successivi lavori di traduzione. È stato lanciato da [[Google Inc.]] il 9 giugno 2009; era stato annunciato nel mese di agosto 2008 con il nome di Google Translation Center, ma poi si è optato per il nome attuale. Con Google Translator Toolkit, i traduttori possono organizzare il loro lavoro e usare traduzioni condivise, glossari e [[memoria di traduzione|memorie di traduzione]] come basi di lavoro. Si possono caricare e tradurre documenti di [[Microsoft Word]] (solo documenti[[. doc]]), [[OpenOfficeOpenDocument]], [[Rich Text Format|RTF]], [[HTML]], testi in formato [[.txt]] e articoli di [[Wikipedia]] e di [[Knol]].
 
Google Translator Toolkit si serve di [[Google Translate]], il traduttore automatico di [[Google]]. Google Translate permette agli utenti di ottenere traduzioni automatiche, prodotte prevalentemente tramite un algoritmo di analisi statistica, di un testo o di pagine web, che vengono copiati e incollati nell'interfaccia di Google Translator Toolkit. Si ottiene così una traduzione di base, che può essere successivamente modificata.
Riga 30:
<references/>
 
== Voci correlate ==
* [[Computer Assisted Translation]]
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Sito ufficiale}}
*{{cita web|http://translate.google.com/toolkit/|Google Translation Toolkit}}
 
{{Portale|Google}}