위키낱말사전/외부 저작물
이 페이지는 경이로운 위키낱말사전 사용자 그룹 활동의 일부입니다.
이 페이지는 세 가지 축을 통해 위키사전 정보를 제시하는 것을 목표로 합니다.
- 위키 연구 서지와 유사하게 위키낱말사전 관련 출판물을 수집하고 추적합니다.
- 위키낱말사전 데이터를 사용하는 도구를 제시합니다.
- 기관 또는 연사 그룹과 커뮤니티가 함께 한 협업을 제시합니다.
다른 하위 페이지도 참조하세요: 내부 커뮤니케이션, 기술 개선, 렉시세션 및 회의.
출판물
이 섹션에서는 정확한 출처와 함께 연대순으로 출판물을 표시해 주십시오. 짧은 리뷰도 환영합니다. 사인포스트는 2015년 10월에 위키백과에 대한 다양한 출판물에 대한 리뷰를 게재했습니다.
2009년
- 페드로 A. 푸에르테스-올리베이라, "사전학 및 전자 사전의 기능 이론: 집단적 자유 다국어 인터넷 사전의 원형으로서의 위키백과". 다음에 게시됨: "교차로에 있는 사전학: 오늘날의 사전 및 백과사전, 내일의 사전학", 헤닝 베르겐홀츠, 산드로 닐슨, 스벤 타프 출판. 피터 랭. 2009. 99-135쪽.
- 영어 위키낱말사전에서 논의됨.
2010년
- 크리스찬 M. 마이어 & 이리나 구레비치, "금만큼이나 가치 있는 또 다른 리소스 - 위키백과, 오픈시소러스, 게르마넷의 비교 연구". 제11회 국제 컴퓨터 언어학 및 지능형 텍스트 처리 컨퍼런스(CICLing'10) 회의록, 알렉산더 겔부흐(편집자). 슈프링거-페를라그, 베를린, 하이델베르크, 38-49쪽.
2011년
- 크리스찬 M. 마이어 & 이리나 구레비치, "심리언어학자가 화학에 대해 아는 것: 도메인 커버리지 확대를 위한 위키낱말사전과 WordNet 정렬", 제5회 국제 자연어 처리 공동 컨퍼런스 회의록, 2011, 883-892쪽.
2012년
- 패트릭 행크스. "코퍼스 증거와 전자 사전 편찬". 실비안 그레인저 & 마갈리 파쿼트가 출판한 "전자 사전 편찬". 옥스포드대학교 출판부. 2012. 57-82쪽.
- 프랑스어 위키낱말사전에서 논의됨.
- 리, S., 그라사, J. V., & 타스카, B. (2012, 7월). Wiki-ly 감독 품사 태그. 2012년 자연어 처리 및 계산 자연어 학습의 경험적 방법에 대한 공동 컨퍼런스 회의록(1389-1398쪽). 계산 언어학 협회.
- 크리스찬 M. 마이어 & 이리나 구레비치. "위키낱말사전: 전문가가 만든 사전의 새로운 경쟁자? 협력 사전 편찬의 가능성 탐구". 실비안 그레인저 & 마갈리 파쿼트가 출판한 전자사전학에서 발췌. 옥스포드대학학교 출판부. 2012년. 259-292쪽.
2013년
- 프랑크 사주스, 에마뉘엘 나바로, 브루노 고메, 로랑 프레보, 야닉 추디, "크라우드소싱 동의어 네트워크의 반자동 강화: 위키낱말사전에 적용된 WISIGOTH 시스템". 언어. 자원. 평가. 47, 1(2013년 3월), 63-96.
2014년
- 드 스메트, T., 마르피아 F., 마테우치 M. & 다엘레만스 W. 위키낱말사전을 사용하여 이탈리아어 품사 태거 구축. 학술 대회 회의록. 자연어 처리 및 정보 시스템(NLDB). LNCS 8455에 실림. 스트링거에서 출판. 2014년. 1-8쪽.
- 프랭크 사주, 나빌 하투, 바실리오 칼데로네, "웹의 반짝이는 위키낱말사전을 버리지 맙시다! 공동 사전을 기반으로 한 연구 및 성과", 제4회 세계 프랑스어 언어학 회의(CMLF 2014), 2014년 7월, 독일 베를린. 663-680쪽, 2014년.
- 프랑스어 위키낱말사전에서 논의됨.
2015
- Gerard de Melo, Wiktionary-Based Word Embeddings, Proceedings of MT Summit XV, vol.1: MT Researchers' Track, Oct 30 - Nov 3, 2015, pp. 346-359.
2016
- Nabil Hathout & Franck Sajous. Wiktionnaire's Wikicode GLAWIfied: a Workable French Machine-Readable Dictionary. 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), May 2016, Portorož, Slovenia. pp. 1369-1376, 2016, Proceedings of the tenth International Conference on Language Resources and Evaluation.
- Discussed in French Wiktionary.
- Christo Kirov, John Sylak-Glassman, Roger Que, David Yarowsky. Very-large Scale Parsing and Normalization of Wiktionary Morphological Paradigms, 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), May 2016, Portorož, Slovenia. pp. 1369-1376, 2016.
- Discussed in French Wiktionary.
- Sascha Wolfer & Carolin Müller-Spitzer, How Many People Constitute a Crowd and What Do They Do? Quantitative Analyses of Revisions in the English and German Wiktionary Editions, Lexikos 26 (AFRILEX-reeks/series 26: 2016), pp. 347-371.
- Discussed in English Wiktionary.
2017
- Roa-Valverde, A.J., Sanchez-Alonso, S., Sicilia, MA. et al. An approach to measuring and annotating the confidence of Wiktionary translations. Lang Resources & Evaluation (2017) doi:10.1007/s10579-017-9384-9
2018
2019
- Jan Portisch, Michael Hladik and Heiko Paulheim, Wiktionary Matcher, Ontology Alignment Evaluation Initiative, m.s.
- Sajous Franck, Hathout Nabil, Josselin-Leray Amélie, « Du vin et devin dans le Wiktionnaire : neutralité de point de vue ou neutralité et point de vue ? », Éla. Études de linguistique appliquée, 2019/2 (N° 194), p. 147-164.
- Elchacar Mireille, « Comparaison du traitement lexicographique des appellations des identités de genre non traditionnelles dans les dictionnaires professionnels et profanes », Éla. Études de linguistique appliquée, 2019/2 (N° 194), p. 177-191.
- Humbley John, « Vedettariat militant des dictionnaires collaboratifs ? », Éla. Études de linguistique appliquée, 2019/2 (N° 194), p. 165-176.
Tools
This section is to promote and diffuse tools that are based on Wiktionaries data. Please add links and descriptions below.
- Etytree: a tool to visualize etymologies.
- Lingua Libre: a tool for recording words, with guides to records small languages or regional dialects.
Collaborations
This section is to document collaborations that happened between the community and institutions.
- Langue de France: French Wiktionary is part of a collaboration on France languages, and contributors are training speakers to Wiktionary and Commons.