Fabio Pusterla
poeta, traduttore e critico letterario svizzero
Template:Stub letteratura Fabio Pusterla (Mendrisio, 1957). Poeta e traduttore (in particolare di Philippe Jaccottet). Laureato in lettere a Pavia, insegna al Liceo Cantonale di Lugano. Ha diretto l'edizione critica delle opere di Vittorio Imbriani e pubblicato saggi, traduzioni, volumi di versi.
Traduzioni:
- Philippe Jaccottet,Il Barbagianni. L’Ignorante, con un saggio di Jean Starobinski, Einaudi, Torino, 1992.
- Nuno Júdice, Adagio, Sestante, Ripatransone, 1994.
- Philippe Jaccottet, Edera e calce, Centro studi Franco Scataglini, Ancona, 1995.
- Philippe Jaccottet, Libretto, Scheiwiller, Milano, 1995.
- Philippe Jaccottet, Paesaggio con figure assenti, A. Dadò/Coll. CH, Locarno, 1996.
- Philippe Jaccottet, Alla luce d’inverno. Pensieri sotto le nuvole, Marcos y Marcos, Milano, 1997.
- Nel pieno giorno dell’oscurità, antologia della poesia francese contemporanea, Marcos y Marcos, Milano, 2000.
- Corinna Bille, Cento piccole storie crudeli, Casagrande, Bellinzona, 2001.
1994, Premio Prezzolini per la traduzione.
Poesia:
- Le cose senza storia, Marcos y Marcos, Milano, 1994.
- Danza macabra, Lietocollelibri, Camnago, 1995.
- Isla persa, Edizioni Il Salice, (1997) 1998.
- Pietra sangue, Marcos y Marcos, Milano, 1999 (Premio Schiller 2000, finalista Premio Viareggio e Grandovere 2001.
- Concessione all’inverno, Casagrande, Bellinzona (1985) 2001 (Premio Montale e Premio Schiller).
- Me voici là dans le noir, trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Editions Empreintes, 2001.
- Une voix pour le noir : poésies 1985-1999, trad. de l'italien par Mathilde Vischer ; préf. de Philippe Jaccottet, Editions d'En bas, 2001.
- Les choses sans histoire = Le cose senza storia, préf. de Mattia Cavadini ; trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Editions Empreintes, 2002.
- Deux rives, trad. de l'italien par Béatrice de Jurquet et Philippe Jaccottet ; préf. de Béatrice de Jurquet ; postf. de l'auteur,
Cheyne éditeur, 2002.
- Solange Zeit bleibt : Gedichte Italienisch und Deutsch = Dum vacat, ausgew., übers. und mit einem Vorw. von Hanno Helbling ; postf. di Massimo Raffaeli, Limmat-Verlag, 2002.
- Bocksten, Marcos y Marcos, (1989) 2003.
- Sette frammenti dalla terra di nessuno, elaborazione grafica di Livio Schiozzi, Flussi, 2003.
- Folla sommersa, Marco y Marcos, 2004.
- Movimenti sull'acqua, LietoColle, 2004.