Discussione:Space Shuttle
![]() | Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | ||||||||
|
![]() | La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello buono (ottobre 2011). | |||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nell'ottobre 2011 |
Nave spaziale o navicella spaziale?
Per lo Space Shuttle è più appropriata nave spaziale o navicella spaziale? --15:23, 30 ott 2007 (CET)
è meglio aggiungere all' aggettivo spaziale, nave, perchè rende più serio il discorso.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.21.92.4 (discussioni · contributi).
e giusto nominarla navicella s.. ZF
Manca la descrizione della fase di rientro
C'è qualcuno in grado di scrivere tale sezione? Penso sia molto importante.--Iakopo (msg) 23:12, 13 giu 2008 (CEST)
modifica introduzione
Vi propongo la parte introduttiva da me riformulata, mi sembra più chiara: "Lo Space Shuttle (letteralmente "navetta spaziale"), talvolta chiamato solamente Shuttle, è un veicolo spaziale della NASA, l'ente governativo degli Stati Uniti responsabile dei programmi spaziali. La navetta è parte dello Space Transportation System (letteralmente "sistema di trasporto spaziale"), in sigla abbreviato con STS."
A mio avviso andrebbe anche aggiunto il fatto che spesso si identifica lo Shuttle con l'orbiter, quando, invece, il termine Space Shuttle sta ad indicare l'intero complesso STS (orbiter, ET, SRB).
- Perché hai scritto "La navetta è parte dello Space Transportation System"? Che cosa manca allo Space Shuttle per diventare lo Space Transportation System? In attesa di un chiarimento su questo punto riformulo l'incipit come prima. --87.18.46.166 (msg) 16:35, 9 feb 2010 (CET)
- In base a quanto riportato dalla NASA su questo sito http://spaceflight.nasa.gov/shuttle/reference/shutref/index.html (in inglese) si legge che "The overall shuttle program is called the Space Transportation System", mentre in quest'altra pagina ( http://spaceflight.nasa.gov/shuttle/reference/shutref/sts/program.html ) troviamo che "The Space Shuttle system consists of four primary elements: an orbiter spacecraft, two Solid Rocket Boosters (SRB), an external tank to house fuel and oxidizer and three Space Shuttle main engines". Si potrebbe discutere di cosa si vuole identificare con "Space Shuttle" (l'orbiter, tutto il complesso al lancio, orbiter+SSME), ma che "STS" e "Space Transportation System" sia diverso da qualunque oggetto fisico a me pare abbastanza chiaro. Io proporrei di mettere STS e "Space Transportation System" come sinonimo (e redirect) di "Programma Space Shuttle", lasciando sulla pagina dello Space Shuttle quanto e' propriamente riferito a qualunque elemento fisico (orbiter, ET, SRB, etc.). Eventualmente aggiungengo un'indicazione di disambiguazione come nelle pagine della wiki inglese (en:Space Shuttle program e en:Space Shuttle) --Senso (msg) 15:48, 23 mar 2011 (CET)
Valutazione Voce di Qualità
Valutazione Voce di Qualità | |
---|---|
Questa sezione contiene la valutazione di qualità della voce Space Shuttle. Dopo aver letto le relative linee guida, partecipa anche tu alla discussione, evidenziando eventuali carenze ed esprimendo il tuo parere sulla qualità della voce. | |
Per essere considerata di qualità una voce deve soddisfare i criteri per una voce di qualità:
Criteri
| |
Proponente: | Adert |
Valutatori: | Viscontino scrivimi |
- Commento: Premetto con il dire che è un'ottima voce, mi basta dare una lettura generica per poterlo affermare. Complimenti sinceri agli autori. --Viscontino scrivimi 21:13, 27 dic 2011 (CET)
- Nell'incipit si possono aggiungere delle fonti per le date di lancio? E nel primo paragrafo, una per i "500 milioni di dollari per lancio"? --Viscontino scrivimi 21:22, 27 dic 2011 (CET)