Multiple-language version

This is an old revision of this page, as edited by Talkicolor (talk | contribs) at 04:52, 8 April 2013 (List of Foreign Language Versions). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Foreign Language Version is a term for a film from the early talkie era (1929-1931) that was especially prepared for foreign markets. In the early days of sound films, it was common for Hollywood studios to produce foreign-language versions of their films using the same sets, costumes and so on. While many of these versions no longer exist, the Spanish-language version of Drácula is a notable exception.

The first foreign language versions began to be produced in 1929 and largely replaced the International Sound Version method for all major releases. The most common languages used for these productions were Spanish, French and German. Although quite a large number of these films were produced very few survive today. Some notable exceptions are the foreign language versions of Laurel & Hardy shorts, Charley Chase shorts, the Spanish version of "Charlie Chan Carries On" 1931, the Spanish version of "Pardon Us" 1931, Buster Keaton's Spanish version of "Free And Easy" 1930 (entitled "Estrellados"), the German version of Greta Garbo's "Anna Christie" 1931, the German and French versions of "The Big House" 1930, and the Spanish version of "The Lady Who Dared" 1931 ("La Dama Atrevida"), etc.

In 1931, dubbing and subtitling became perfected and this, along with the Great Depression, led to the demise of the foreign language version. It continued to be utilized for special deluxe pictures, such as the French version of "The Merry Widow" 1934 and the French version of "Folies Bergere" 1935, until the mid-1930s and then quietly disappeared.


List of Foreign Language Versions

Title Release Date Notes
El alma de la fiesta March 12, 1931 Spanish version of Charley Chase short "Thundering Tenors"
Marido y mujer February 22, 1932 Spanish version of 1931 Fox feature "Bad Girl"
Cuerpo y alma June 5, 1931 Spanish version of 1931 Fox feature "Body and Soul"
Los calaveras April 19, 1931 Spanish version of Laurel and Hardy shorts "Be Big!" and "Laughing Gravy"
La carta January 21, 1931 Spanish version of 1929 Paramount feature "The Letter"
Eran Trece December 4, 1931 Spanish version of 1931 Fox feature "Charlie Chan Carries On"
El código penal February 19, 1931 Spanish version of 1931 Columbia feature "The Criminal Code"
Don Juan diplomático February 13, 1931 Spanish version of 1930 Universal feature "The Boudoir Diplomat"
Conoces a tu mujer? September 11, 1931 Spanish version of 1931 Fox feature "Don't Bet on Women"
Salga de la cocina February 25, 1931 Spanish version of 1930 Paramount feature "Honey"
Drácula March 11, 1931 Spanish version of 1931 Universal feature "Dracula"
En cada puerto un amor March 27, 1931 Spanish version of 1930 MGM feature "Way For A Sailor"
Esclavas de la moda July 3, 1931 Spanish version of 1930 Fox feature "Off Your Back"
La fiesta del diablo February 11, 1931 Spanish version of 1930 Paramount feature "The Devil's Holiday"
La fruta amarga March 13, 1931 Spanish version of 1930 MGM feature "Min and Bill"
El pasado acusa October 14, 1931 Spanish version of 1931 Columbia feature "The Good Bad Girl "
El impostor April 17, 1931 Spanish version of 1930 Fox feature "Scotland Yard"
La incorregible March 17, 1931 Spanish version of 1930 Paramount feature "Manslaughter"
La dama atrevida March 20, 1931 Spanish version of 1931 First National feature "The Lady Who Dared"
La llama sagrada January 30, 1931 Spanish version of 1929 Warner Bros. feature "The Sacred Flame"

See also