Calendar Men
Calendar Men (ヤットデタマン?, Yattodetaman) è un anime giapponese prodotto nel 1981 dalla Tatsunoko, appartenente alle serie Time Bokan, di cui è la quinta prodotta.
Calendar Men | |
---|---|
ヤットデタマン (Yattodetaman) | |
![]() | |
Serie TV anime | |
Regia | Hiroshi Sasagawa |
Soggetto | Kazuo Sato |
Char. design | Yoshitaka Amano |
Mecha design | Kunio Ōkawara |
Musiche | Masayuki Jinbo, Masayuki Yamamoto |
Studio | Tatsunoko |
1ª TV | 7 febbraio 1981 – 6 febbraio 1982 |
Episodi | 52 (completa) |
Durata | 24 min |
Dialoghi it. | Giovanni Brusatori, Giorgio Del Bene |
Dir. dopp. it. | Giovanni Brusatori |
Trama
Giappone, 1981. In un condominio gestito dal signor Arsenio Maigret, vivono Beppe Domani e Tina Ieri. I due ragazzi sono anche i collaboratori di Maigret, che sbarca il lunario come investigatore privato. Un giorno, un rumore udito nel solaio insospettisce i ragazzi: la sorpresa è grande quando scoprono che a causarlo è stata l'apparizione di una macchina del tempo, e lo stupore aumenta quando gli occupanti della macchina rivelano la loro identità. La ragazza che ne esce rivela agli sbalorditi Beppe e Tina di essere la Principessa Domenica, erede al trono del regno di Calendar, di venire dall'anno 2980 e di essere una loro discendente, svelando così il loro futuro matrimonio. Nel futuro infatti, dopo la morte del re di Calendar, il trono è stato usurpato dalla malvagia Lunedì, che è riuscita a fare incoronare re il suo fratellino, il principino Sabato.
La questione è resa complicata dal fatto che per legittimare l'ascesa al trono nel regno di Calendar è necessario avere accanto a sé il Cosmopavone, l'animale sacro di Calendar, il quale però non vuole saperne e fugge attraverso lo spazio e il tempo, trasformandosi negli oggetti misteriosi e importanti della storia e della mitologia (come ad esempio, la lampada di Aladino, la mela di Newton o il vaso di Pandora).
Quello che né i due ragazzi né Domenica sanno è che nello stesso condominio abitano i responsabili del fattaccio: nascosti sotto il falso nome di «famiglia Settimana», nello scantinato del palazzo vivono Lunedì, Sabato e i loro goffi servitori Settembre e Ottobre. Essi sono in possesso del Pavonputer, un elaboratore costruito per indicare gli spostamenti temporali del Cosmopavone e le sue trasformazioni. Domenica è dotata di poteri paranormali con cui è in grado di recepire le informazioni fornite dal Pavonputer; ma poiché non è in grado di affrontare le missioni da sola, con questi stessi poteri incarica il suo antenato Beppe di riportare a casa il Cosmopavone, trasformando il ragazzino fifone nel supereroe Yattodetaman - all'insaputa di Tina - e rivelando ai due ragazzi che la chiave e il lucchetto che essi possedevano fin da bambini sono in realtà due talismani che se uniti sono in grado di evocare dal regno futuro di Calendar un potentissimo robot, l'Ipergenio King Star.
Da qui parte il canovaccio comune ad altre serie Time Bokan. Con i poteri di Yattodetaman e la forza di King Star i due ragazzi s'imbarcano nella missione, viaggiando nel vortice del tempo per cogliere sul fatto Lunedì e i suoi scagnozzi e affrontare le bizzarre macchine da guerra progettate da Settembre. I cattivi giungono sul posto per primi e cercano di prendere il Cosmopavone ma l'arrivo dei buoni lo fa invariabilmente scappare. Dopo un primo scontro a mani nude i due eroi evocano il robot con la nota frase: " Su aprite, segreti e misteri, per vedere nuovi sentieri, King Star, solo tu ci puoi salvar!" (talvolta modificata in "Su aprite, segreti e misteri, per vedere nuovi sentieri, King Star, vieni in aiuto col tuo daffar!")
King Star è aiutato da un cavallo robot (Sagittarius), con il quale si combina per formare un robot centauro, che ha invariabilmente la meglio sulla macchina da guerra di Settembre. Di questa, dopo la battaglia, resta solo la plancia di comando, sulla quale i quattro malfattori s'inventano un siparietto per impietosire King Star ed evitare che li punisca. Essi inizialmente riescono nel loro scopo e King Star torna sui suoi passi dicendo "Io odio il peccato, non chi lo commette", se non che i quattro sventurati lo insultano sottovoce mentre se ne sta andando ma lui - per loro sfortuna - ha l'udito molto fino. King Star si gira e, con la spada o lanciando una freccia contro la plancia di comando, ne determina l'esplosione. La puntata termina con il ritorno a casa di tutti i protagonisti pronti a nuove avventure.
I Personaggi
Di seguito sono elencati i vari personaggi di questa serie, con i nomi originali giapponesi tra parentesi.
Protagonisti
- Principessa Lunedì (ミレンジョ姫?, Mirenjo-hime, Principessa Mirenjo)
- (doppiatore: Noriko Ohara / Valeria Perilli)
- Opportunista, arrivista, quanto squattrinata e sfortunata sorella di Sabato, pretendente come re di Calendar e discendente della defunta "Dinastia Autunnale". Una delle più affascinanti e determinate sexy lady delle Time Bokan
- Primo Settembre (ジュリー・コケマツ?, Julie Kokematsu)
- (doppiatore: Jōji Yanami / Bruno Cattaneo)
- Tecnico e ingegnere dei macchinari da guerra, innamorato senza speranze della Principessa Lunedì. Sognatore ad occhi aperti. Ha un casco dotato di tre lucette lampeggianti, una rossa, una gialla e una blu: quando la luce rossa lampeggia, significa che settembre sta mentendo; quando lampeggia il giallo significa che ha una buona idea, mentre il blu lampeggiante significa che l'uomo è terrorizzato a morte.Settembre ha un Angolo tutto suo dedicato alla lettura delle lettere delle ammiratrici che danno anche suggerimenti di Robot e consigli per sconfiggere King Star.
- Due Ottobre (アラン・スカドン?, Alan Sukadon)
- (doppiatore: Kazuya Tatekabe / Giorgio Del Bene)
- Uomo di fatica del gruppo. Un personaggio goffo e sgraziato, ma fortissimo, affianca settembre nei combattimenti corpo a corpo con Yattodetaman. Avrà in seguito un angolo tutto suo, chiamato l'"Angolo di Ottobre", in cui si fanno dei confronti su cosa possa fare un uomo normale e le straordinarie prodezze del forzuto tuttofare.
- Principino Sabato (ジュリー・コケマツ?, Prince Komaro)
- (doppiatore: Hiroko Maruyama / Monica Cadueri)
- Petulante fratellino di Lunedì, vuole diventare Re di Calendar grazie agli imbrogli della sorella, in quanto membro della "dinastia Autunnale".
- Conte Don Giovanni (ドンファンファン伯爵?, Donfanfan Hakushaku, Conte Donfanfan)
- (doppiatore: Masayuki Yamamoto / Giorgio Del Bene)
- Spasimante della principessa Lunedì, ricambiato. A differenza del brutto e goffo settembre, è raffigurato come un uomo bello ed elegante, che non partecipa alle battaglie. Il nome scelto per la traduzione italiana si rifà all'omonimo personaggio letterario.
Altri Protagonisti
- Beppe Domani (時 ワタル?, Toki Wataru)
- (doppiatore: Kazuyuki Sogabe / Marco Joannucci)
- È il protagonista della serie, un ragazzo imbranato e sbarazzino che quando concentra tutto il suo coraggio si trasforma nel paladino Yattodetaman e pilota l'Ipergenio King Star.
- Tina Ieri (姫栗 コヨミ?, Himeguri Koyomi)
- (doppiatore: Masako Miura / Beatrice Margiotti)
- Compagna di Beppe sul lavoro. Arguta e grintosa, finirà con l'innamorarsi di Yattodetaman non sapendo fino all'ultima puntata che in realtà è l'identità segreta del suo amico, che lei disprezza ritenendolo un fifone.
- Principessa Domenica (カレン姫?, Karen-hime, Principessa Karen)
- (doppiatore: Mika Doi / Bianca Toso)
- Pronipote di Beppe e Tina vivente nell'anno 2980 e legittima erede al trono di Calendar. È in grado di percepire dove si trova il Cosmopavone.
Reporter e Cameraman
- Nando Martellotti (ささやきレポーター?, Sasayaki repōtā, reporter Sasayaki lett. "Reporter sussurro")
- (doppiatore: Kei Tomiyama[1]/Bruno Cattaneo)
- Simpatico reporter televisivo che compare sempre (inspiegabilmente) durante le battaglie di King Star contro la macchina gigante della dinastia autunnale, in compagnia del suo collega Elephant Cameraman per farne la telecronaca. In originale, il doppiatore del personaggio è lo stesso che funge da voce narrante di tutte le serie Time Bokan. Il suo nome Italiano è un chiaro riferimento al telecronista Nando Martellini.
- Elephant Cameraman (小山カメラマン?, Tomiyama kameraman)
- (doppiatore: Kei Tomiyama[1]/?)
- Cameraman di Nando Martellotti, talmente alto da non apparire mai in viso. Sia il nome italiano "Elephant" che quello originale (scritto coi kanji di piccola montagna) fanno riferimento alla sua altezza, ma la pronuncia di quest'ultimo è simile al cognome del suo doppiatore originale.
Differenze con le altre serie
Rispetto alle precedenti serie, Calendar Men riporta alcune novità: prima fra tutte la non ripetitività dei personaggi. Infatti Settembre e Ottobre non sono "interpretati" da Boyakki/Sekovitch e Tonzula/Dowalski, pur richiamando la coppia (solo il primo ha una vaga somiglianza con il "genio" del Trio), così come per Beppe e Tina. C'è anche un altro cattivo, ovvero il principino Sabato, e un quasi-cattivo rappresentato dal Conte Don Giovanni. Manca anche il duo dei "buoni", perché il vero eroe è il solo Yattodetaman, pur senza dimenticare il ruolo importante di Tina nell'evocare King Star.
Altra novità riguarda i robot. La squadra di quelli "buoni" si riduce ai soli King Star e Sagittarius. Il primo dimostra di avere una propria mente e una propria personalità, cose che mancano completamente ai precedenti robot. Lo stesso King Star viene pilotato da Yattodetaman, cosa che non avviene nelle serie precedenti e che rendono l'Ipergenio più simile a robot come quelli delle serie classiche ad esempio di Go Nagai. Anche i robot dei "cattivi" subiscono dei cambiamenti: non solo non sono più usati come mezzi di trasporto, ma vengono assemblati sul momento. Il comando per il loro montaggio cambia durante la serie; nella prima parte Settembre usa un telecomando, poi con la principessa Lunedì scimmiotta l'evocazione di King Star, usando al posto della chiave e del lucchetto due comandi che riproducono in modo buffo un uomo e una donna.
Episodi
Nº | Titolo italiano Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | In onda | |
---|---|---|---|
Giapponese | |||
1 | Messaggero dal futuro 「発見!!未来からの使者」 - hakken!! mirai karano shisha | 7 febbraio 1981 | |
2 | La principessa Lunedì 「ミレンジョ姫に恋人登場」 - mirenjo hime ni koibito tōjō | 14 febbraio 1981 | |
3 | Il cane d'argento 「江戸の長屋の銀の犬」 - edo no nagaya no gin no inu | 21 febbraio 1981 | |
4 | La renna d'oro 「復活!黄金のトナカイ」 - fukkatsu! ōgon no tonakai | 28 febbraio 1981 | |
5 | Il principe egiziano 「エジプトの王子コマロ?」 - ejiputo no ōji komaro? | 7 marzo 1981 | |
6 | L'albero perenne 「見つけた!不老長寿の木」 - mitsu keta! furōchōju no ki | 14 marzo 1981 | |
7 | La tragedia di Atlantide 「アトランティス大沈没!」 - atoranteisu dai chinbotsu! | 21 marzo 1981 | |
8 | Sandali volanti 「信長のゾウリが飛んだ!」 - nobunaga no zōri ga ton da! | 28 marzo 1981 | |
9 | Il piccolo pittore 「天才画家のモデルはブタ」 - tensai gaka no moderu ha buta | 4 aprile 1981 | |
10 | Operazione Kappa 「カッパのかっぱらい作戦」 - kappa nokapparai sakusen | 11 aprile 1981 | |
11 | La lampada di Aladino 「切腹!ミレンジョ一味」 - seppuku! mirenjo hitoaji | 18 aprile 1981 | |
12 | Il Cosmo-Pavone acrobata 「危うしジュジャックの曲芸」 - abunau shi jujakku no kyokugei | 25 aprile 1981 | |
13 | Il folletto dal lungo naso 「出たぞジュジャック天使」 - deta zo jujakku tenshi | 2 maggio 1981 | |
14 | Il misero lavoro di settembre 「コケマツあゝ涙の袋はり」 - kokematsu a namida no fukuro hari | 9 maggio 1981 | |
15 | Il compenso tanto atteso 「待ってた給料やっと出た」 - matte ta kyūryō yatto deta | 16 maggio 1981 | |
16 | La rincorsa del topo 「追え!涙でかいたネズミ」 - oe! namida dekaita nezumi | 23 maggio 1981 | |
17 | Tarzan nel 3000 「3001年のターザン」 - 3001 nen no tazan | 30 maggio 1981 | |
18 | Il naufragio di Robinson 「ロビンソン二度目の漂流」 - robinson nidome no hyōryū | 6 giugno 1981 | |
19 | Il martello dei desideri 「秘宝!打出のこづち」 - hihō! da deno koduchi | 13 giugno 1981 | |
20 | Le canzoni di Don Giovanni 「熱唱!ドンファンファン」 - nesshō! donfanfan | 20 giugno 1981 | |
21 | La principessa del '700 「ミレンジョ華麗なる変身」 - mirenjo karei naru henshin | 27 giugno 1981 | |
22 | Biancaneve e i suoi amici 「それからの白雪姫」 - sorekarano shirayukihime | 4 luglio 1981 | |
23 | Il mostro invisibile 「透明鬼VS大巨神」 - tōmei oni vs dai kyojin | 11 luglio 1981 | |
24 | La rosa rossa 「ジュジャクは赤いバラ」 - jujaku ha akai bara | 18 luglio 1981 | |
25 | Battaglia nello spazio 「大馬神宇宙の大決戦」 - dai uma kami uchū no dai kessen | 25 luglio 1981 | |
26 | Don Giovanni all'attacco 「恋の火花!伯爵対光源氏」 - koi no hibana! hakushaku tsui kōgen shi | 1º agosto 1981 | |
27 | 4 furfanti sull'Himalaya 「自爆!ヒマラヤの四悪人」 - jibaku! himaraya no shi akunin | 8 agosto 1981 | |
28 | Robin Hood nella foresta 「空からブタが降ってくる」 - aka ra buta ga futte kuru | 15 agosto 1981 | |
29 | La leggenda di Babbo Natale 「サンタがもらった贈り物」 - santa gamoratta okurimono | 22 agosto 1981 | |
30 | Il regno del Cosmo-Pavone 「ジュジャクの陰に謎の影」 - jujaku no inni nazo no kage | 29 agosto 1981 | |
31 | Alessandro Magno 「大ウソ!大馬神賛歌」 - dai uso! dai uma kami sanka | 5 settembre 1981 | |
32 | La favola di Esopo 「ワタルがカメに大変身」 - wataru ga kame ni taihen mi | 12 settembre 1981 | |
33 | Sotto il grande abete 「ジュジャクの影に伯爵?」 - jujaku no kage ni hakushaku? | 19 settembre 1981 | |
34 | Le dimissioni di settembre 「コケマツついに退職願い」 - kokematsu tsuini taishoku negai | 26 settembre 1981 | |
35 | La scarpa di Cenerentola 「ジュジャクつかまえた?」 - jujaku tsukamaeta? | 3 ottobre 1981 | |
36 | I dipinti di Altamira 「アルタミラの猿芝居」 - arutamira no saru shibai | 10 ottobre 1981 | |
37 | La malattia di Arsenio Maigret 「重体!金五郎大ピンチ」 - jūtai! kin gorō dai pinchi | 17 ottobre 1981 | |
38 | Una storia... esplosiva! 「ダイナマイトバンバン」 - dainamaitobanban | 24 ottobre 1981 | |
39 | Per una ciotola di riso 「エレキうな丼大奇人」 - ereki una donburi dai kijin | 31 ottobre 1981 | |
40 | Il sesto anniversario 「六周年だよ!舞台中継」 - roku shūnen dayo! butaichūkei | 7 novembre 1981 | |
41 | La casa nel bosco 「おかしなお菓子の家」 - okashinao kashi no ie | 14 novembre 1981 | |
42 | Le magie di settembre 「メカ忍法VS猿飛佐助」 - meka ninpō vs sarutobisasuke | 21 novembre 1981 | |
43 | Pinocchio e il Cosmo-Pavone 「若がえったミレンジョ姫?」 - jaku gaetta mirenjo hime? | 28 novembre 1981 | |
44 | Il pallone del monaco 「強敵・妖怪メカ座敷わらし」 - kyōteki. yōkai meka zashiki warashi | 5 dicembre 1981 | |
45 | La mela di Newton 「タイムラクーダ迷い道」 - taimurakuda mayoi michi | 12 dicembre 1981 | |
46 | C'è un fantasma nel palazzo 「ダルマさん誘惑しましょ」 - daruma san yūwaku shimasho | 19 dicembre 1981 | |
47 | Il filtro dell'amore 「伯爵コヨミにプロポーズ」 - hakushaku koyomi ni puropozu | 26 dicembre 1981 | |
48 | Il poeta ubriacone 「ひょうたんにジュジャク」 - hyōtanni jujaku | 9 gennaio 1982 | |
49 | Nerone contro Arsenio Maigret 「暴君ネロVS金五郎」 - bōkun nero vs kin gorō | 16 gennaio 1982 | |
50 | Che fa Don Giovanni? 「疑惑?ドンファンファン」 - giwaku? donfanfan | 23 gennaio 1982 | |
51 | L'ultima occasione 「最後のジュジャクさがし」 - saigo no jujaku sagashi | 30 gennaio 1982 | |
52 | Benvenuta, regina! 「甦れ!ナンダーラ王国」 - yomigaere! nandara ōkoku | 6 febbraio 1982 |
Citazioni di altre opere
- Nell'episodio 21 ("La Principessa del 700") il Conte Don Giovanni si presenta vestito come Lady Oscar, arrivando pure a riferirsi alla principessa Lunedì come Andrè.
- Nell'episodio 32 ("Le favole di Esopo"), non appena il Cosmo Pavone trasforma Domenica e Lunedì e i suoi seguaci in animali delle favole di Esopo, a un certo punto vengono trasformati in rane. Lunedì e Settembre hanno le fattezze rispettivamente di Ranatan e Demetan, del cartone La banda dei ranocchi, altro prodotto targato Tatsunoko.
- Nell'episodio 40 ("il sesto anniversario") fra il pubblico compaiono gli altri team di "buoni" e "cattivi" delle precedenti serie del Time Bokan (nell'ordine: il team de La macchina del tempo e i cattivi del team Gaikottsu; gli Yattaman e il Trio Drombo; i protagonisti di Zenderman e I predatori del tempo e i Salvastoria, con l'aggiunta di alcuni membri della Pattuglia del Tempo), la cui prima serie vide la luce nel 1975, esattamente 6 anni prima di Calendar Men. Questi riferimenti all'epoca non sono stati colti dagli spettatori italiani in quanto le dette serie precedenti non erano ancora state trasmesse.
- Nell'episodio 42 ("Le magie di Settembre") il personaggio di Sasuke Sarutobi (ribattezzato Nino Chiuditubi nel doppiaggio italiano) veste in maniera pressoché identica al protagonista de L'Invincibile Ninja Kamui.
OAV
Come altri cattivi, Lunedì, Settembre e Ottobre appaiono nel primo OAV di Time Bokan - Le macchine del tempo come concorrenti della corsa, mentre Don Giovanni resta in disparte facendo però il tifo per l'amata. Nell'OAV appare anche King Star (qui chiamato Grande Divinità, parziale traduzione del nome originale) evocato da Lunedì e Settembre (a cui Beppe ha dato la chiave e il lucchetto, in quanto sarebbe potuto apparire nell'episodio successivo se i suoi cattivi avessero vinto la corsa) in modo da aiutarli a vincere contro i cattivi di Ippatsuman, che reagiscono utilizzando la stessa strategia. Peccato che poi ambedue i robot si rivoltino contro i cattivi dopo che questi li hanno insultati, facendo esplodere i loro robot.
Sigla
La sigla italiana è incisa da I Cavalieri del Re sul singolo Superauto mach 5 go! go! go!/Calendar Men.
Curiosità
- Nell'episodio 32 di Gigi la trottola, pure prodotto da Tatsunoko, intitolato Una Favola Per Gigi si sente Gigi suonare un flauto traverso. Da quel flauto esce la stessa melodia che Yattodetaman suonava ad ogni sua apparizione.
- Mentre in Italia questa serie andava in onda ogni giorno, in Giappone veniva trasmessa una volta alla settimana: questo particolare spiega come mai, nel doppiaggio italiano, alcuni personaggi - in particolare Settembre - usino espressioni del tipo: "Questa settimana...", "La scorsa settimana", "Tutte le settimane...", riferendosi ad eventi accaduti nella puntata trasmessa in Italia il giorno prima. In alcuni casi questa circostanza era utilizzata dai creatori della serie per coinvolgere gli spettatori, chiedendogli di mandare foto o disegni e, talvolta, di ideare loro stessi i robot dei cattivi per la puntata successiva. Questi riferimenti si sono in parte persi con la messa in onda italiana.
Note
- ^ a b (EN) Scheda su Kei Tomiyama, Anime News Network.
Bibliografia
- Fabio Erba. Yattaman, Calendar Men e le altre Time Bokan. Edizioni & Gadgets, 2004.
- Andrea Baricordi. Time Bokan Series in Kappa Magazine. aprile 1997.
Collegamenti esterni
- (EN) Calendar Men, su Anime News Network.
- Calendar Men, su Il mondo dei doppiatori.
- (EN) Calendar Men, su IMDb, IMDb.com.
- Time Bokan series Fan Club, su newbokan.net.
- Pagina di Calendarmen Yattodetaman, su newbokan.net.