Vivit sub pectore vulnus

locuzione latina
Versione del 28 gen 2020 alle 20:52 di Saturno5 (discussione | contributi) (Annullata la modifica 107781168 di 31.27.176.140 (discussione))

La locuzione latina Vivit sub pectore vulnus, tradotta letteralmente, significa la ferita sanguina nell'intimo del cuore (Virgilio, Eneide, IV, 67).[1]

Virgilio con l'Eneide tra Clio e Melpomene (Museo nazionale del Bardo, Tunisi)

Il poeta commenta gli esiti della passione di Didone per Enea (paragonata a una cerva ferita a morte, che continua a trascinare l'asta mortale), passione dolorosa che la condurrà alla disperazione e al suicidio. Si cita a proposito di passioni forti, violente, che lasciano un'impronta indelebile.

Note

  1. ^ Giuseppe Fumagalli la traduce: "La segreta ferita sanguina ancora nel cuore" (L'ape latina, Hoepli 1987)

Voci correlate

  Portale Lingua latina: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di lingua latina