Talk:Descriptive notation

This is an old revision of this page, as edited by Voorlandt (talk | contribs) at 18:03, 30 December 2007 (Assessing; good article needs references though). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Latest comment: 18 years ago by 91.105.24.49 in topic rearrangement
WikiProject iconChess Start‑class Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Chess, a collaborative effort to improve the coverage of Chess on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.

needs improvement

I think this article needs to be improved. --Bubba73 03:32, 27 May 2005 (UTC)Reply

I agree. Improvement is needed. Isopropyl 06:10, 9 March 2006 (UTC)Reply
Great! Can either of you suggest some specific improvements you'd like to see? --Malirath 23:44, 7 August 2006 (UTC)Reply
A couple of things are (1) I don't think the digram looks good, and (2) there are too many short paragraphs in the main section. Bubba73 (talk), 20:26, 24 September 2006 (UTC)Reply
Well, I've worked on it, and I'm satisfied with it. Bubba73 (talk), 17:53, 14 October 2006 (UTC)Reply

Evergreen example

Well, I know this is en.wikipedia, not es.wikipedia, but I am not familiar with english descriptive notation (however, the article is about all descriptive variants). I will study it and I'll traslate it when I have time. Rjgodoy 06:49, 21 April 2007 (UTC)Reply

I translated it to English Descriptive 75.16.112.207 02:45, 15 July 2007 (UTC)Reply

Info for the "naming the pieces table"

Just A little Addition For the Naming The Pieces Table Icelandic For "Checkmate" is "Skák og mát Aevarr 16:16, 3 June 2007 (UTC)Reply


Japanese Chess names

There must be an error. The Japanese names are exactly as the English names, just written in Katakana. In other words, they are just a transcription of English words using their own symbols. It would be sad that the Japanese nouns are in the process of becoming nothing but English written using their own characters.

rearrangement

I rearranged the page to put that huge table of names in other languages at the end -- it's a huge thing to get past for the newcomer who really just wants to know what descriptive notation is. Also, this is the English language wikipedia and all the examples on the page use English notation, so it's sensible to give just the English piece names and their abbreviations first.

I decided that since the examples on the page almost all use N in preference to Kt, I changed the few Kt's to match. 91.105.24.49 22:00, 15 August 2007 (UTC)Reply