Invito a una decapitazione
Titolo originaleInvitation to a Beheading
AutoreVladimir Vladimirovič Nabokov
1ª ed. originale1959
1ª ed. italiana1961
GenereRomanzo
Lingua originaleinglese
ProtagonistiCincinnatus C.
«I critici émigrés, disorientati da un libro che pure apprezzavano, credettero di cogliervi una vena «kafkiana» senza sapere che non conoscevo il tedesco, ignoravo del tutto la letteratura tedesca moderna, e non avevo ancora lettto traduzioni, francesi o inglesi, delle opere di Kafka.»

Invito a una decapitazione (russo: Приглашение на казнь, Priglasheniye na kazn'; inglese: Invitation to a Beheading) è un romanzo surreale di Vladimir Vladimirovič Nabokov.

Il romanzo venne scritto originariamente in russo a Berlino nel 1934 e pubblicato a puntate fra il 1935 e il 1936 sulla rivista dell'emigrazione russa Note contemporanee (Sovremennye zapiski) di Parigi. Nel 1959[1], ormai residente ad Old Creek Canyon, Arizona, Nabokov diede incarico al figlio Dmitri di tradurlo in inglese ed egli stesso collaborò mantenendo la struttura della versione russa, ma innovandolo stilisticamente[2][3].

L'opera, ambientata in una società distopica, fantastica metafora del regime staliniano e dei suoi processi, racconta in terza persona la detenzione di Cincinnatus C. dalla sua condanna a morte nel processo per "opacità" (non condivisione di sentimenti) fino al giorno della prevista decapitazione.

Trama

Al processo, Cincinnatus è condannato a morte e rientra alla fortezza. Rodion il carceriere lo riporta in cella e successivamente lo invita a ballare un valzer. Dopo cena il direttore del carcere visita Cincinnatus, ma rifiuta di dire, o non conosce, la data prevista per l'esecuzione.

Si racconta la giovinezza di Cincinnatus che fin dai primi anni aveva dovuto nascondere la propria diversità consistente nell'essere «impenetrabile ai raggi altrui». Purtroppo impedire agli altri di accorgersi della cosa richiedeva una continua concentrazione che col passare degli anni riusciva sempre meno a mantenere. A ventidue anni sposa Marthe che presto lo tradisce e gli da due figli di altri.

Dopo qualche giorno viene presentato un nuovo carcerato: "M'sieur Pierre", che si rivelerà essere il boia sotto mentite spoglie. La procedura prevede infatti che boia e condannato si conoscano e facciano amicizia. Cincinnatus viene finalmente portato al patibolo, ma, rifiutanto di sottomettersi ai riti previsti, provoca il disfacimento del mondo e può incamminarsi libero

«verso il luogo dove, a giudicare dalle voci, c'erano esseri simili a lui.»


Edizioni

Sulle copertine delle edizioni italiane l'autore è sempre riportato come "Vladimir Nabokov", senza il patronimico.


Note

  1. ^ Prefazione, in Vladimir Nabokov, 2004, cit.
  2. ^ Avvertenza, di Anna Raffetto, in Vladimir Nabokov, 2004, cit.
  3. ^ Azar Nafisi, Leggere Lolita a Teheran, traduzione di Roberto Serrai, 3 ed., collana Gli Adelphi, Adelphi, 2007, pp. 379, cap. 4, ISBN 9788845921544.

Voci correlate


  Portale Letteratura: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di letteratura

ex dardanelli

La Turchia entrò in guerra dopo una lunga schermaglia diplomatica tra inglesi e tedeschi. La Gran Bretagna commise l’errore di sequestrare due corazzate del tipo "dreadnought", la <Sultano Oman I> e la <Reshadieh> appena costruite nei cantieri inglesi per la Marina turca. In Turchia, l’indignazione fu enorme perché i soldi per le due unità erano stati raccolti con una grande sottoscrizione popolare, alla quale avevano partecipato anche le classi più povere del Paese. I tedeschi approfittarono dell’incidente: inviarono a Costantinopoli il nuovissimo incrociatore da battaglia <Goeben> e l’incrociatore leggero <Breslau>. Il 29 e 30 ottobre 1914 le due navi tedesche, con altri vascelli turchi, bombardarono le postazioni russe sulle coste del Mar Nero. La Turchia aveva fatto la sua scelta di campo: e il 31 ottobre 1914, Gran Bretagna, Francia e Russia le dichiararono guerra.